21:19:41

Библия. Новый Завет

Религия
253 956
8
Современный перевод Российского Библейского Общества основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.
Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.
В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.
Цикл «Библия» (2)
Добавлено 7 апреля 2019

Комментарии

8
Для написания комментария авторизуйтесь.
Сортировать: По порядку Новые Лучшие
отличное чтение
Интересный перевод. Хороший чтец.
В Ветхом Завете писали, око за око. В Новом уже Иисус против этого. Вроде бог один? Почему поменял своё мнение? Иисус же его проводник дел и мыслей
Уровень развития человеческого сознания вырос и людям стало нужно понимание не мести, а прощения, и более высоких идеалов. духовности.

Для примера можно привести маленького ребёнка. Ему, говорить нужно одно, а когда человек вырастает то ему становятся доступны(сознания его) новые понимания. Хотя и человек не изменился и Бог прежний.
Иисусом все прикрыто, поклонялись солнышку, а в ветхом завете бог Саваоф, а Иисус говорил ваш отец дьявол.
Сравнил с Синодальным переводом библия с ударением итог то что ударение не сходится с записями Оргина.
Какую Библию и перевод он читал?
Здравствуйте Сергей. В аннотации, первой строкой написано: "Современный перевод Российского Библейского Общества". Библия должна упоминаться с заглавной буквы. БОЖЬИХ благословений
Не должна не все люди читающие БИБЛИЮ верят в неё, я вот когда читаю греческие мифы не всегда в них верю то что она от неизвестного создателя и очень страя не делвет её особенной, Тора например постарее будет.