Резонное замечание, благодарю!
Проблема же, на мой взгляд, не в точности перевода (он вероятно вполне правильный), а в ленивой работе переводчика и редактора, текст плохо адаптирован: допущено много ошибок и неблагозвучных формулировок – и это учитывая, что текст был переведен подстрочником, а потом явно обработан – обработан на отвали. Это и раздражает.
Начал знакомиться с этим автором с "Бегающий сейф" и в целом почерк автора тут заметен: отдельные легкие авантюрные истории о похождениях труса, балбеса и бывалого.
Первая книга звезд с неба не хватает – в основном расставляет экспозицию, немного знакомит с персонажами и т.д., но вот вторая начинает завинчивать интригу в достаточно увлекательный узел.
В общем рекомендую, но предупреждаю: сквозного сюжета в первой книге скорее нет, разрывной ржаки тоже.
Клоун это переводчик этого шедевра, а книга называется Шут.
Ну да ладно. Просто продолжает припекать от этих "переводчиков", не способных даже прогнать текст через нейронку, чтобы немного его причесать.
Проблема же, на мой взгляд, не в точности перевода (он вероятно вполне правильный), а в ленивой работе переводчика и редактора, текст плохо адаптирован: допущено много ошибок и неблагозвучных формулировок – и это учитывая, что текст был переведен подстрочником, а потом явно обработан – обработан на отвали. Это и раздражает.
Первая книга звезд с неба не хватает – в основном расставляет экспозицию, немного знакомит с персонажами и т.д., но вот вторая начинает завинчивать интригу в достаточно увлекательный узел.
В общем рекомендую, но предупреждаю: сквозного сюжета в первой книге скорее нет, разрывной ржаки тоже.
Ну да ладно. Просто продолжает припекать от этих "переводчиков", не способных даже прогнать текст через нейронку, чтобы немного его причесать.
Но вторую часть категорически не рекомендую, все начинает скатываться в лютую копирку уже существующих ЛИТ-РПГ.