22:37:53

Лиспет. Избранные рассказы

Лиспет
Она была горянкой, крещеной в христианство, и рано лишилась своих родителей. Но даже семья священника, в которой жила Лиспет, не смогла «искоренить в ней дикие восточные инстинкты, например, такие. как способность влюбляться с первого взгляда».

Содержание:
Простые рассказы с гор (сборник)
Лиспет (рассказ, перевод Г. Островской)
Отброшенный (рассказ, перевод Н. Толстой)
Саис мисс Йол (рассказ, перевод М. Клягиной-Кондратьевой)
Ложный рассвет (рассказ, перевод Г. Островской)
Стрелы Амура (рассказ, перевод Г. Островской)
Преображение Орильена Макгоггина (рассказ, перевод М.И. Беккер)
Арест лейтенанта Голайтли (рассказ, перевод М. Клягиной-Кондратьевой)
В доме Судху (рассказ, перевод Л. Поляковой)
За чертой (рассказ, перевод Э. Линецкой)
Бегство белых гусар (рассказ, перевод М. Клягиной-Кондратьевой)
«Ворота Ста Печалей» (рассказ, перевод М. Клягиной-Кондратьевой)
Ресли из департамента иностранных дел (рассказ, перевод М.И. Беккер)
Три солдата (сборник)
Три мушкетера (рассказ, перевод М. Клягиной-Кондратьевой)
Дочь полка (рассказ, перевод Э. Линецкой)
Безумие рядового Ортериса (рассказ, перевод Н. Рахмановой)
Бог из машины (рассказ, перевод Ю. Корнеева)
Рассказ рядового Лиройда (рассказ, перевод В. Шора)
В карауле (рассказ, перевод Н. Рахмановой)
Черный Джек (рассказ, перевод Ю. Корнеева)
Подгулявшая команда (рассказ, перевод Ю. Корнеева)
Черное и белое (сборник)
Месть Дангары (рассказ, перевод Г. Островской)
Под деодарами (сборник)
На краю пропасти (рассказ, перевод А. Шадрина)
Захолустная комедия (рассказ, перевод М. Клягиной-Кондратьевой)
Рикша-призрак (сборник)
Рикша-призрак (рассказ, перевод А. Шадрина)
Необычайная прогулка Морроуби Джукса (рассказ, перевод А. Левинтона)
Жизнь дает фору (сборник)
Через огонь (рассказ, перевод М. Клягиной-Кондратьевой)
Маленький Тобра (рассказ, перевод Г. Островской)
Город Страшной Ночи (рассказ, перевод М. Клягиной-Кондратьевой)
Комиссар округа (рассказ, перевод И. Брусянина)
Без благословения церкви (рассказ, перевод И. Комаровой)
Возвращение Имрея (рассказ, перевод А. Шадрина)
Моти-Гадж, мятежник (рассказ, перевод М. Клягиной-Кондратьевой)
Много выдумок (сборник)
Пропавший легион (рассказ, перевод Г. Бена)
Конференция держав (рассказ, перевод Г. Бена)
Книга Джунглей (цикл)
Рикки-Тикки-Тави (рассказ, перевод К. Чуковского)
Труды дня (сборник)
Строители моста (рассказ, перевод М. Клягиной-Кондратьевой)
Молот и наковальня (рассказ, перевод А. Левинтона)
007 (рассказ, перевод Г. Шмакова)
Добавлено 22 июля 2022

Комментарии

3
Для написания комментария авторизуйтесь.
Сортировать: По порядку Новые Лучшие
Это как это она принесла мужика?
Это минимум 60 кг. нести несколько километров???
Редьярд Киплинг был не просто писателем, его вполне заслуженно называли «певцом Империи». Империи, разумеется, британской. Киплинг «певец колониализма» ! Исследователь британского приключенческого романа Мартин Грин называет Редьярда Киплинга пропагандистом империализма в XIX . И в этих рассказах вы увидите прочную связь империи со своими колониями . И мало кто задумывается, что довольно немалую роль в биографии и творчестве Киплинга играла его принадлежность к масонству . В масонскую ложу он вступил примерно в 1885-м. Да, Киплинг был расистом, но не ксенофобом. Он был убежден, что индийцы - "меньшие братья" белых, но его отношение к ним - это не ненависть, а любовь. Любовь к неразумным детям, которых надо опекать и защищать (в том числе и от самих себя). И для меня странно , что Киплинг занимает прочное место в русской культуре. И это все тем более удивительно, потому что русских Киплинг не любил русских . «Поймите меня правильно: всякий русский – милейший человек, пока не напьётся.... Показать все
Интересно познакомиться с творчеством Киплинга. Неожиданно, ведь его рекламировали как злобного рабовладельца и угнетателя. а рассказы вполне человечные, плюс немного мистики))