24:47:35

Метро. Подземный роман

Его автобиографический роман "Метро", изданный в США в 1985 году, стал бестселлером и был переведен во многих странах мира. На русском языке роман вышел в 1996 году.

Отрывок из интервью Александра Калецкого:

Роман Александра Калецкого “Метро” был опубликован в 1985 году и сразу стал бестселлером в США и Европе. Приключения, погони, происки вездесущего КГБ и конечно же любовь — что еще надо западному читателю? Естественно, читатель советский об этом романе знать не знал и слышать не слышал. Русскоязычный вариант “Метро” появился лишь шесть лет назад. Книга переведена на двенадцать языков мира.

— Когда мы с женой приехали в Америку, нам организовали концертный тур. В основном пели в университетах и русских клубах, но в конце тура нас пригласили к Мёру Брифену — на одно из крупнейших в Штатах телешоу. Кстати, вместе с нами тогда на программу пришел и совсем молодой Шварценеггер — это было его первое появление на ТВ.

После шоу Брифен сказал: “Ваша история невероятна, мы дадим вам писателя, он напишет про вас книгу”. Все было организовано, как нам и обещали. Однако мне не нравилось, как приставленный к нам писатель работает. И тогда я стал ему помогать. Написал одну главу, вторую, третью... Пока не понял, что могу справиться сам. Но мне ведь никто не объяснил, что если я напишу книгу сам, то это уже будет мой проект, а не проект Брифена. И все отшатнулись от меня — имиджевое агентство ICM, голливудская компания “20-й век Фокс”, которая должна была снять фильм по книге...

Несмотря на это, книга о московском андеграунде, процентов на 90 автобиографичная, имела невероятный успех. Роман красовался во всех витринах книжных магазинов. Это был своего рода взрыв. Что знали американцы о Советском Союзе? То, что это какая-то военная сила, которая угрожает демократии. И вдруг оказалось, что внутри этой военной угрозы живут нормальные люди — что они любят веселиться, что у них своя жизнь, свои идеалы. Американцы были поражены. Они думали, что ничего смешного и веселого об СССР не может быть написано. Они знали, что есть Достоевский, Толстой. Но американцы любят юмор. И в “Метро” они его нашли.
Добавлено 13 сентября 2021

Комментарии

6
Для написания комментария авторизуйтесь.
Сортировать: По порядку Новые Лучшие
Проблемы с аудио, тишина
Американцам в 85м наверное было Вау! А сейчас слушается нудно, тягуче и не драматично
Николай Савицкий ,спасибо Вам за великолепное чтение. Очень живо и эмоционально. Особенно понравилась первая сцена, - мальчик в метро))). По поводу самого рассказа....Автобиографический на 90 % ....???.. -жуткая жизнь получается была в союзе....
Каждое поколение хочет жить лучше чем в среде в которой родилось.
По моему автор попал в некую спираль негатива где дальше только хуже. Некая кумуляция только плохого. Но он хотел жить лучше чем жить только чтобы жить. Он чувствовал свой потенциал и это не давало ему покоя. Таких людей не много. Покинуть Родину и не пожалеть, устроиться в чужой культуре комфортно это большая редкость.
Мне так кажется.
Интересно, принял ли запад его песни? Достаточно ли было только петь? Или пришлось работать грузчиком или дворником. Или его потенциал был оценён и он реализовал себя на новой Родине?