Свежо предание
Роман «Свежо предание» — из разряда тех книг, которым пророчили публикацию лишь «через двести-триста лет». На этом параллели с «Жизнью и судьбой» Василия Гроссмана не заканчиваются: с разницей в год — тот же «Новый мир», тот же Твардовский, тот же сейф… Эпопея Гроссмана была напечатана за границей через 19 лет, в России — через 27. Роман И. Грековой увидел свет через 33 года (на родине — через 35 лет), к счастью, при жизни автора. В нем Елена Вентцель, русская женщина с немецкой фамилией, коснулась невозможного, для своего времени непроизносимого: сталинского антисемитизма. Но дело у нее не в идейности и не в политике. Писательница забила тревогу, как всякий порядочный человек, когда на глазах у него ни за что гибнут достойные люди. Это беда и боль не только их, но и того народа, который такое допустил. И именно русский человек в романе перечисляет основные черты еврейского народа: «Вековые-то преследования даром не прошли, выковали и характер, и волю, и сплоченность. Любовь к детям. Любовь к родичам… И мудрость <…> Горькая такая, спокойная… с юмором».
Добавлено 19 декабря 2016
Комментарии
4Грекову вообще трудно рекомендовать и писать о ней мне тоже трудно. Будто мусорю словами на белоснежном сияющем горном склоне её наследия. Она королева. Слова, науки, глубины и полёт - подвластны ей. Преклоняюсь перед её творчеством и перед её образом, идеалом Женщины для меня. Её слог и стиль - как дивная мелодия, гармония, максимально возможная в этом мире.
Роман читала несколько раз, слушать буду впервые. В Чтице уверена, не подведёт, слышала её раньше. Спасибо ей огромное.
С такой озвучкой и фильм не нужен.