И

Комментарии

Перевод в целом ближе к оригиналу, многие моменты звучат логичнее чем у Ахмеровой, и читает Екатерина лучше, чем в официальной версии аудиокниги (но тоже местами переигрывает, хотя и реже, чем в других озвучках), но что за хабальные выражения?! Белла разговаривает словно торгашка на рынке. "Лыбится", "кондратий обнял" и пр. Она поклонница классики, девочка деликатная и не по годам рассудительная. Если бы Эдвард услышал такие ее мысли, врятли бы он влюбился без памяти
1 комментарий