Странная позиция автора по поводу преступников. Убийцы, насильники, воры - это бедолаги? Понять, простить, отпустить? Что за претензия прокурору, который предъявляет обвинения, разве он сам их сочиняет и лепит, кому придется? А если бы папочка убивал людей (а он до сих пор действующий преступник), аргумент "он тебя любит" - тоже был бы аргумент? И что-то я не заметила, чтобы папочка извинился перед дочерью за невыполнение своих родительских обязанностей. Ведь действительно, почему-то у других детей папа врач, полицейский, менеджер, уборщик, да кто угодно, но не преступник. Так что истерика бывшего кандидата в мужья по поводу папочки, возмутительна. Для общества ее отец реально преступник, а не бедолага. Ладно бы другие аргументы привел, почему она должна его простить, а не обвинял, что она реальным преступникам предъявляет обвинения.
Я дослушала. Даже в конце автор тянула, тянула, тянула кота за одно место. Это невозможно. Совершенно неоправданно. Тонна воды на два слова сути. Есть вполне интересные английские детективы без подобной мутотени.
100500 разговоров об одном и том же. Это перебор. Даже в таких детективах события обычно развиваются. Здесь затянуто, и персонажи все такие красивые, мужественные, привлекательные для противоположного пола, аж утомляет. Доказательств "живого характера" нет, кроме эпитета.
Да еще подчиненные комиссара какие-то истерички, уже не в первом произведении, решают, что выяснять комиссару, а что нет. В общем, выглядит это инфантильной возней, которая мужикам вообще-то не свойственна.
Про остров начиналось интересно, блеклая история с маскарадом по мотивам французской революции отбила этот интерес. И еще слишком много пустословия в диалогах полицейских, которые не дают читателю никакой информации. Меня это раздражает, и было желание бросить эту книгу.
Чтец прекрасен.