И я сомневаюсь, что пёс возвращается на свою блевотину, но так говорит Библия: 2-ое послание ап. Петра, Глава 2, стих 22
21: "Но с ними случается по верной пословице: пес возвращается на свою блевотину, и: вымытая свинья идет валяться в грязи".
Всё бы хорршо, но... «пёс возвращается на свою блевотину»- это пословица, это -исторически устоявшаяся пословица, это- истина, взятая из Библии (или Библией). У Чапыгина же-"пёс не возвращается на свою блевотину"! Есть разница?