Великолепное произведение. Замечательное озвучивание. Согласна, что к книге тянет вновь. Спасибо переводчикам за адекватный для русского языка и художественный перевод ( что редкость в наше время «быстрых»,«штампованных» книг). Большое количество культурологических нюансов. Великолепно!
После 9% прослушивания остановилась. Перед этим насторожило имя русского: Фома Токарев, врач. Н-да. Потом погрешности перевода: «Анджела вдавила ногу в акселератор». Вероятно, переводчик имел ввиду педаль газа. Но когда дошло до «тайных эротических братств с элементами насилия в эпоху Петра Великого», поняла, что дальше такое поверхностное и некачественное чтиво ( или слушание?) вынести не смогу. Объективности ради можно только отметить замечательного чтеца.