Они пишут про разных. А воспринимать их как худших и лучших - это уже от комплекса неполноценности.
«Меморандум Бромберга»: «человечество будет разделено на две неравные
части по неизвестному нам параметру, меньшая часть его форсированно и
навсегда обгонит бо́льшую, и свершится это волею и искусством
сверхцивилизации, решительно человечеству чуждой».
Прокомментировал, не заметив Вашего комментария. Мне, вообще, этот перевод показался чуть ли не подстрочником. Ну не говорят так на русском. "Побежал через кусты, которые росли, как им заблагорассудится", да и по 10 мест "на странице" где так и представляешь конкретную английскую фразу или словечко из которых сделали мало подходящий наспех подобранный русский вариант.
«Меморандум Бромберга»: «человечество будет разделено на две неравные
части по неизвестному нам параметру, меньшая часть его форсированно и
навсегда обгонит бо́льшую, и свершится это волею и искусством
сверхцивилизации, решительно человечеству чуждой».