Фильтр длительности в новом дизайне
@Vivi1

Комментарии

Ангел-хранитель
Начитка потрясающая. Совершенно незнакомая и неожиданная здесь Франсуаза Саган.
к книге «Ангел-хранитель»
Заклинание для хамелеона
Отличная сказка. И прекрасное исполнение. Спасибо!
Темный Цветок
Итак, дамы и господа, следует учитывать, что роман сей повествует не о любви. Он дышит страстью. А эти вещи, как вы понимаете, суть немного разные. И если любовь всячески поощряется в том числе и всеми религиями и конфессиями, то страсть, увы, соотноситься со словом сладострастие и таким образом тяготеет ко греху.
Любовь - это серотонин, гормон удовольствия. Страсть - это тестостерон, иначе говоря вожделение и похоть. Говоря простым языком, подать сюда мне сейчас же этого Ляпкина-Тяпкина, или неважно кого, поскольку играй мой гормон, и я сей предмет алчу и вожделею.
Вообще для меня этот роман прозвучал в ритме танго. И это тот самый случай, когда партнеры, скользя по самому по краю, все ж красную линию не преступают. Ну, хотя бы потому, что писателю в викторианской Англии никто ничего иного просто бы не позволил. Он и так наговорил много такого за что книгу его соотечественники легко могли бы счесть безнравственной.
Хотя бы потому что застрельщиками всех описанных любовных интрижек выступает отнюдь не мужчина., а именно женщины. Да еще и замужние! Да еще и девица! а что ж Марк Леннон? а он остается каким-то непостижимым образом совершенно не при делах! И даже до женитьбы , как я поняла, совершенно девственен. Ну, а уж в отношении Нелл он вообще поступает в высшей степени порядочно, не воспользовавшись влюбленностью юной и неопытной особы. Хотя мог бы. И я уверена, что общество осудило бы отнюдь не его, а именно что девушку. К тому ж припомнив ей ее не совсем правильное происхождение.
Я заметила, что роман этот, так сказать, зеркален. Или скорее напоминает перевернутую параболу., где начало и конец как бы отражают друг друга с точностью до наоборот: в начале замужняя немолодая по тогдашним меркам дама влюбляется в желторотого птенчика и страдает от ревности, а в конце юная особа влюбляется в немолодого женатого человека и настойчиво требует взаимности. Таким образом роман словно закольцовывает мысль: все ж юность должна оставаться с юностью, и порядок вещей в обществе незыблем, как смена времен года.
Чего в "Темном цветке" в избытке, так это влияния Льва нашего Николаевича и его романа "Анна Каренина" особенно это ощущается в первой и второй частях. начиная с имени героини первой части - Анна. Сцена в имении у открытого окна и подслушанный разговор процентов на 70 совпадает с эпизодом на даче у Ростовых в "Войне и мире". А уж супруг Олив Крэмьер так просто списан со старого Каренина! Да.. Опять же вокзалы и поезда...
Так почему же я сняла один балл? Мне показалось, что Голсуорси в романе излишне морализаторствует. А может быть это просто размышления вслух о наболевшем и очень личном?
к книге «Темный Цветок»
Блистающий мир
Я поняла, почему мне так трудно читать Грина. Язык его книг шершав, как необработанная деревяшка. Построение фраз и предложений не подчиняется ни каким правилам и нормам русского языка (что, впрочем не удивительно для этнического поляка). Язык романа совершенно преображается лишь при описании природы

Он слышал смех и перебор струн. Еще выше лежала торжественная пустота, откуда из-за мириадов миль протягивались в прищуренный глаз иглы звездных лучей. По ним, как школьники, скатывающиеся с перил лестницы, сновали пузатенькие арапы, толкаясь, гримасничая и опрокидываясь, подобно мартышкам.

И еще: проза Грина до жути нравоучительна. Длиннейших пространных монологов с поучениями еще больше, чем у Достоевского. но, так или иначе, Грин упрямо доносит свою мысль до читателя. Собственно, мысли в книгах писателя просты , как дважды два. Конкретно в этом романе главная идея звучит приблизительно так: взлетай над повседневностью, даже если на твоих ногах стопудовые гири, а руки скованы.
вообще-то первый роман Александра Грина, написанный ровно сто лет тому назад, несовершенен, что называется абсолютно. Здесь нет ни стройного сюжета, все сюжетные линии оборваны, характеры выписаны очень слабо. Скорее напоминает не роман, а набросок, недописанный черновик. куда ни ткнись - вопросы без ответов. Единственное, что написано филигранно - образ покинутой женщины, изнывающей от любви и ненависти. И нет ничего на свете страшнее мести той, которая сама когда-то отказалась взлететь, а теперь рада бы раскинуть крылья, но от них не осталось даже золы. Такова Руна.
И все остальное меркнет на фоне этой , казалось бы, трагической судьбы, которая в конечно итоге оказывается самой заурядной. Потому что ничего на самом деле не происходит.
И нет никаких крыльев и никакого полета. А только лужа крови на асфальте, в которой лежит Неизвестный.
судьба других героев романа, в том числе и Друда, остается за кадром.

P.S. Прочла несколько восторженных рецензий и отзывов экспертов. Может со мной что-то не так? И почему я с таким трудом воспринимаю эти книги, давно признанные классикой?
к книге «Блистающий мир»
4 комментария
Перейти