Комментарии

В то время подобных чар не было. А пожиратели смерти не пользовались этим потому что тогда они не хотели выдавать себя.
Хогввартс окружен множество чар, непозволяющих воспользоваться сетью летучих каминов.
Наподобие тех, которые не позволяют трансгрессировать в стенах школы.
Он просто забыл про это зеркальце. Когда Сириус дал ему зеркало, он твердо решил, что не будет им пользоваться, т.к. Сириус дал его ему главным образом для того, что бы связаться с ним, если бы Снегг стал его притеснять на уроках оклюменции. У Гарри отложилось в мозгу то, что он не должен им пользоваться(что бы не подвергать опасности крестного). При срочной необходимости он забыл о зеркале, т.к. не вспоминал о нем весь оставшийся год.
Да, есть несколько вариантов перевода (от разных людей). Самые популярные переводы от Росмен (Дамблдор, Фадж, Снегг/Снейп) и от Махаон, или же, Марии Спивак (Думбльдор, Фудж, Злей). В данном случае перевод от Росмен.
Вот у меня есть один единственный вопрос:
Почему Гарри не мог притянуть манящими чарами само яйцо?
Да, ты прав. Клюквин даже озвучивал Грюма в четвертой части
По моему там не было анти-трансгрессионных чар. В книге не было указано, что Гермиона могла навести таки чары. Это можно объяснить тем, что они могли впасть в панику и просто не додумались до этого ‍♂
А что означает надпись на зеркале? Я так и не понял( К стати, озвучка супер!
Наилучший фанфик, который я когда либо слышал. А озвучка-просто огонь
Очень классная книга. И озвучка супер
Отличнейшая книга Представляю полёт на фестрале для рона и других, которые их не видят
в книгах вообще много некорректных переводов
Я прослушал огромное количество аудиокниг на многих сайтах и могу с уверенностью сказать, что у А.Клюквина самая лучшая озвучка!!! Самое классная озвучка- Долорас Амбирдж
Показать ещё
23 комментария