Для такой непродолжительной книжки преступно много воды и бессмыслицы, либо мыслей, не имеющих никакой интеллектуальной ценности.
«Если видишь луну, не значит, что у тебя хорошее зрение, если слышишь гром, не значит, что у тебя хороший слух, если чувствуешь вкус, не значит, что у тебя хороший вкус», «если много сил спереди, значит ударяй сзади, если много сил сзади, ударяй спереди, если много сил слева (я не шучу и не утрирую), ударяй справа, если много сил справа, ударяй слева»… и так всю книгу! Хорошо, что сил не было сверху и снизу, а также с разных полу профилей, иначе бы я умерла от старости. Всё это ещё подано в таком стиле, что вам кажется, что вы слушаете, что-то полезное. А по итогу нужно уметь смотреть в завтрашний день, потому что не только лишь все могут так делать. Потому что, цитата: «вкусов почувствовать можешь лишь пять, всё что больше пяти, почувствовать невозможно» и так далее со всеми органами чувств, пока мы не приходим, видимо, к главному выводу книги: «манёвров можно знать лишь пять, более невозможно знать, а значит нельзя подготовиться ко всем атакам», что лично для меня либо дико очевидный вывод, либо оправдание, почему книга не помогла овладеть, так называемым ИСКУССТВОМ войны, где к слову не то, что не гнушаются, а поощряют нечестный бой, ложь, провокацию, дезинформацию и прочие грязные приёмы , что сейчас радостно творят западные политики. Говорят, на войне все средства хороши, но в таком случае нужно убрать слово «искусство».
возможно, есть оригинал, где умных мыслей больше и больше конкретики, но данное нечто - просто сомнительное времяпровождение, где в случае неудачи можно всегда сказать: «ну маневров было больше пяти, что ты хотел, победить что ли?» и также цитата: можно быть непобедимым, и тогда тебя не победят, но враг может не быть побеждённым, тогда он не проиграл.
Зачем этот краткий пересказ, что есть в настоящей книге? «Там он описывает разные типы местности…», - так расскажите нам о типах местности. Это какой-то Аяз Шабудинов, если бы он был книгой, где он рассказывает, что ты узнаешь, если прочтешь полную версию. Это даже на краткий пересказ не похоже. На оглавление разве что … рекламу, затравку. Еще и это предисловие в начале с чьим-то имхо.
Я послушала 2 часа. Никакого отношения к науке, как кто-то в комментариях написал, это и близко не имеет. А вот псевдоинтеллектуальной показухи достаточно. Достаточно, чтобы противоречить своему же названию "методы рационального мышления", ибо Гарри крайне нерационально тратит время читателя, пускаясь в ненужную рефлексию. И уж тем более не учит рациональности, как написал другой комментатор.
Душный пересказ оригинальной книги от душного автора, который пытается искать изъяны в детской сказке, пытаясь докопаться до курса магической валюты. Говоря устами Гарри Поттера, автор пытается вывалить за раз всё, что он знает, и попытаться казаться умнее, чем он есть. Последней каплей, после которого я брошу слушать этот бред дальше, стал ложный факт про блокирование воспоминаний.
В начале, конечно, был дисклеймер, мол, не судите этот фанфик слишком скоро, а послушайте хотя бы 5 глав, но... я не думаю, что после пятой главы автор резко научится писать интересные истории, а диалоги перестанут быть прописными и неестественными. К тому же автор переписал всех героев, а не только Поттера. И это не выглядит "как изменится мир, если бы Гарри был другой", это похоже на "я перелопачу Гарри Поттера, а там где не вывожу, подгоню вроде бы логичные вещи под обстоятельства". Отсюда и крайне кривая тётя Петунья, которая внезапно добрая к Гарри, и что сестру она хоть и не любила, но оказывается не так, как в оригинале. И раз уж автор пытается на всё смотреть критическим взглядом, я тоже хочу придраться к его логике и спросить, какого ляда у Гарри всё равно та же палочка? Ведь она не по генетическому признаку выбирает хозяина, а по характеру. Если Гарри другой, то и палочка должна быть тоже. Но ведь есть канва, и автор, видимо, не хочет от неё отходить, ведь тогда у Гарри не будет диалога, что у него и Морта палочки - сёстры.
И это подводит к тому, что бесит меня больше всего. Зачем так сильно пытаться придерживаться мелочей оригинала, когда пишешь новое произведение? Зачем эти потерявшие смысл отсылки к оригиналу? "Такое ощущение, Гарри Поттер, что вы 10 лет жили в подвале под лестницей", "Ой, в школе со мной учился Вернон Дурсль, он хотел от меня сына и назвать его Дадли". Какая должна быть реакция на эту ненужную отсылку? "Вау! Какое совпадение! Ведь именно это и было в оригинале!!" Ну, зачем, серьёзно? Этот пересказ возможных событий мы уже читали в оригинале. Если в книге другая ветвь повествования, зачем пытаться рассказывать нам две истрии параллельно: одну, которую мы уже знаем, и вторую, которая и так не сильно отличается от первой, кроме тупого Гарри, который пытается казаться Шелдоном Купером.
Самая интересная сказка из шести (на мой вкус) - самая первая. Бедный чёрт - короткая и тоже забавная. Остальные средне. Последнюю вообще не поняла... как будто родителю резко стало лень рассказывать и потому концовка не подходит к завязке.
Понравилось два размышления, каждое длиной в одно предложение. В самом начале и в самом конце 4ой главы. Остальное - жизнь, наблюдения и глюки алкаша, как будто. В целом было скучно. Мотивирует не пить.
У меня сестра, у которой ничего в жизни не происходит, точно так же ни о чём может полчаса рассказывать про поход в магазин. Знакомые мне мучительно неинтересные 13.30 времени моей жизни впустую...
Если искать глубокий смысл, то всегда найдешь... По этой причине некоторые люди могут на пафосе долго и задумчиво смотреть на бездарные картины в галерее и видеть "задумки художника". Но если вас никто не вынуждает это слушать, то необязательно пытаться на основе Стокгольмского синдрома к этому рассказу, чувства уважения к автору или любой другой причине проникаться и искать плюсы. Иногда великие писатели тоже пишут скучные рассказы. Скорее всего Достоевский писал это для себя, как инсайт, а потом это опубликовали. Я тоже пишу дневник, и мне важно помнить, почему и когда та или иная мысль пришла мне в голову. Совсем необязательно, что в этот момент у меня в тетрадке поднимается какая-то острая тема или уникальный опыт. В этом рассказе тоже самое. Поэтому для меня здесь информационная ценность нулевая. Простые наблюдашки, ничего интересного. С похожей ситуацией можно столкнуться в рандомный момент жизни, погрустить и пойти дальше. Всё равно что написать рассказ об удар мизинцем об тумбочку и смаковать пять минут, как болит и понемногу проходит палец.
«Если видишь луну, не значит, что у тебя хорошее зрение, если слышишь гром, не значит, что у тебя хороший слух, если чувствуешь вкус, не значит, что у тебя хороший вкус», «если много сил спереди, значит ударяй сзади, если много сил сзади, ударяй спереди, если много сил слева (я не шучу и не утрирую), ударяй справа, если много сил справа, ударяй слева»… и так всю книгу! Хорошо, что сил не было сверху и снизу, а также с разных полу профилей, иначе бы я умерла от старости. Всё это ещё подано в таком стиле, что вам кажется, что вы слушаете, что-то полезное. А по итогу нужно уметь смотреть в завтрашний день, потому что не только лишь все могут так делать. Потому что, цитата: «вкусов почувствовать можешь лишь пять, всё что больше пяти, почувствовать невозможно» и так далее со всеми органами чувств, пока мы не приходим, видимо, к главному выводу книги: «манёвров можно знать лишь пять, более невозможно знать, а значит нельзя подготовиться ко всем атакам», что лично для меня либо дико очевидный вывод, либо оправдание, почему книга не помогла овладеть, так называемым ИСКУССТВОМ войны, где к слову не то, что не гнушаются, а поощряют нечестный бой, ложь, провокацию, дезинформацию и прочие грязные приёмы , что сейчас радостно творят западные политики. Говорят, на войне все средства хороши, но в таком случае нужно убрать слово «искусство».
возможно, есть оригинал, где умных мыслей больше и больше конкретики, но данное нечто - просто сомнительное времяпровождение, где в случае неудачи можно всегда сказать: «ну маневров было больше пяти, что ты хотел, победить что ли?» и также цитата: можно быть непобедимым, и тогда тебя не победят, но враг может не быть побеждённым, тогда он не проиграл.
Душный пересказ оригинальной книги от душного автора, который пытается искать изъяны в детской сказке, пытаясь докопаться до курса магической валюты. Говоря устами Гарри Поттера, автор пытается вывалить за раз всё, что он знает, и попытаться казаться умнее, чем он есть. Последней каплей, после которого я брошу слушать этот бред дальше, стал ложный факт про блокирование воспоминаний.
В начале, конечно, был дисклеймер, мол, не судите этот фанфик слишком скоро, а послушайте хотя бы 5 глав, но... я не думаю, что после пятой главы автор резко научится писать интересные истории, а диалоги перестанут быть прописными и неестественными. К тому же автор переписал всех героев, а не только Поттера. И это не выглядит "как изменится мир, если бы Гарри был другой", это похоже на "я перелопачу Гарри Поттера, а там где не вывожу, подгоню вроде бы логичные вещи под обстоятельства". Отсюда и крайне кривая тётя Петунья, которая внезапно добрая к Гарри, и что сестру она хоть и не любила, но оказывается не так, как в оригинале. И раз уж автор пытается на всё смотреть критическим взглядом, я тоже хочу придраться к его логике и спросить, какого ляда у Гарри всё равно та же палочка? Ведь она не по генетическому признаку выбирает хозяина, а по характеру. Если Гарри другой, то и палочка должна быть тоже. Но ведь есть канва, и автор, видимо, не хочет от неё отходить, ведь тогда у Гарри не будет диалога, что у него и Морта палочки - сёстры.
И это подводит к тому, что бесит меня больше всего. Зачем так сильно пытаться придерживаться мелочей оригинала, когда пишешь новое произведение? Зачем эти потерявшие смысл отсылки к оригиналу? "Такое ощущение, Гарри Поттер, что вы 10 лет жили в подвале под лестницей", "Ой, в школе со мной учился Вернон Дурсль, он хотел от меня сына и назвать его Дадли". Какая должна быть реакция на эту ненужную отсылку? "Вау! Какое совпадение! Ведь именно это и было в оригинале!!" Ну, зачем, серьёзно? Этот пересказ возможных событий мы уже читали в оригинале. Если в книге другая ветвь повествования, зачем пытаться рассказывать нам две истрии параллельно: одну, которую мы уже знаем, и вторую, которая и так не сильно отличается от первой, кроме тупого Гарри, который пытается казаться Шелдоном Купером.
Если искать глубокий смысл, то всегда найдешь... По этой причине некоторые люди могут на пафосе долго и задумчиво смотреть на бездарные картины в галерее и видеть "задумки художника". Но если вас никто не вынуждает это слушать, то необязательно пытаться на основе Стокгольмского синдрома к этому рассказу, чувства уважения к автору или любой другой причине проникаться и искать плюсы. Иногда великие писатели тоже пишут скучные рассказы. Скорее всего Достоевский писал это для себя, как инсайт, а потом это опубликовали. Я тоже пишу дневник, и мне важно помнить, почему и когда та или иная мысль пришла мне в голову. Совсем необязательно, что в этот момент у меня в тетрадке поднимается какая-то острая тема или уникальный опыт. В этом рассказе тоже самое. Поэтому для меня здесь информационная ценность нулевая. Простые наблюдашки, ничего интересного. С похожей ситуацией можно столкнуться в рандомный момент жизни, погрустить и пойти дальше. Всё равно что написать рассказ об удар мизинцем об тумбочку и смаковать пять минут, как болит и понемногу проходит палец.