Случайная книга в новом дизайне
Рейтинг:
5
Red Black @Red.
На сайте с 8 июля
Подписки
Red ещё ни на что не подписался.
На полке пыльно и пусто...
Название страны главной героини - Белгария, вероятно, недочёт переводчика. Многие моменты в произведении (названия мест, некоторые имена, расположение страны через море от Британии и граница с Германией) указывают на то, что это альтернативная Франция. В японском языке звуки "р" и "л" не отличаются и переводчики зачастую вольны выбирать какую букву употребить. Как мне кажется, автор назвал страну БелгаЛия, как отсылку к галлам (кельтам с рыжимы волосами), что проживали на территории Франции в древности. Впрочем наименование жителей страны - галийцы (а не гарийцы) в книге верно. Название БелгаРия вызывает ассоциацию с Болгарией, что сбивает с толку, поскольку ничего болгарского там нет.