Фильтр длительности в новом дизайне
11
На полку
39
4k
0 %
Скорость: 1x
Автопауза: выкл
01:08
1. Не дай мне Бог2+
00:54
2. Как я устал
00:54
3. Моя поэзия проста и не горда2
00:53
4. Из страха вдовьих слез
00:49
5. Ты,отражением своим любуясь
00:54
6. созданьях чудных отражая+
00:52
7. Как сорок зим+
00:56
8. Ловя лениво наслажденья миг
00:51
9. Пружинки часового волшебства
00:47
10. Ты зимних мачт и их озябших рей
00:52
11. Когда восток младому солнцу рад
01:03
12. Как музыку твою заглушит вой ли
01:52
13. Быть или не быть
Избранное
Время звучания: 12:45
Добавлена: 8 мая 2021
Новые переводы заставляют играть давно знакомые тексты свежими красками. Переводчик всю жизнь прожил в англоязычных странах, проникся особенностями языковой среды и культуры, пониманием контекста, но не утратил тонкого чувства нюансов русского языка. В этом отношении эти переводы уникальны, если учесть поэтический талант, с которым они сделаны.

Монолог «Быть или не быть?» приоткрывает нам душу героя, которому непомерно тяжело в мире лжи, зла, обмана, злодейства, но который, тем не менее, не утратил способности к действию. Поэтому этот монолог есть действительно высшая точка раздумий и сомнений Гамлета.

В четырнадцати строках каждого сонета Шекспир сумел поместить весь реальный мир, с его пороками, ложью и подлостью, которые всегда были неизменными спутниками и соперниками добра, любви, чести.
Поддержите автора
Комментирование временно ограничено.