Перевод с подстрочника
Евгений Чижов - автор романов "Персонаж без роли", "Темное прошлое человека будущего" - сразу был отмечен как артистичный беллетрист, умеющий увлечь читателя необычным сюжетом и необычными героями. В новом романе "Перевод с подстрочника" московский поэт Олег Печигин отправляется в Среднюю Азию по приглашению своего бывшего студенческого товарища, а ныне заметной фигуры при правительстве Коштырбастана, чтобы перевести на русский стихи президента Гулимова, пророка в своем отечестве...
Восток предстает в романе и как сказка из "Тысячи и одной ночи", и как жестокая, страшная реальность. Чужак, пришелец из "другого мира" обречен. Попытка стать "своим", вмешаться в ход событий заканчивается трагедией...
И можно было бы так и жить дальше припеваючи, требовалось только не замечать каких-то важных вещей и славить нужного человека. Но герой самонадеянно решил, что действительно приобрёл какой-то вес в чужой стране и совершил роковую ошибку.
Роман интересный, хотя местами и немного нудноват.
Как-то Репин впервые встретился с Маяковским. Поэт заявил, что он -футурист , и весь вечер читал ему свои стихи.
В конце вечера Репин тихонечко сказал - «вы меня извините, но какой вы к чёрту футурист, вы - реалист…»
Книга - реализм, в том художественном, Репинском понимании.
10 из 10.