Фильтр длительности в новом дизайне
26
1
На полку
35
6k
0 %
Скорость: 1x
Автопауза: выкл
36:25
Уильям Тенн - Я, снова я и еще раз я (KADMI)

Я, снова я и ещё раз я автор читает KADMI

Я, снова я и ещё раз я
Время звучания: 36:25
Добавлена: 16 января 2021
Источник: YouTube
Другие озвучки
Поджанры
Фантастика
Показать все
Профессор Раддл изобрёл машину времени. Он не рискнул испытать её самостоятельно, а потому за сотню долларов нанял сомнительного типа – Маккарти по кличке Гусиная Шея. Маккарти должен был улететь на 110 миллионов лет в прошлое, сделать там две фотографии и передвинуть камень. Но стоило Маккарти оказаться в прошлом, как тут-то всё и началось…
Поддержите исполнителя
Подписаться на новые комментарии
Комментарии 13
Для написания комментария авторизуйтесь.
+5
Мышка 16 января 2021 #
Отличный рассказ, замечательно прочитан
+5
Алексей 16 января 2021 #
Забавный рассказ в стиле Роберта Шекли,озвучка отличная.
+4
Сергей 17 января 2021 #
В стиле "Назад в будущее"
+5
Ю.Ника 17 января 2021 #
Вот жесть, ещё пару их бестолковых перемещений, и я тоже стану не я, а Маккарти.
+1
DELETED 17 января 2021 #
Приплыли Я только не понял, там машина времени была только в единственном экземпляре?
+1
Давран Хайдаров 17 января 2021 (изменён) #
Ерунда. Ни серьёзного смысла, ни увлекательности. Какая-то примитивная суета и возня. Это, скорее, текст по типу известного рассказа Р. Брэдбери "И грянул гром".Остаётся только догадываться, Тенн у Брэдбери взял основу сюжета для своего рассказа или наоборот, т.к. оба фантаста - из примерно одинакового периода времени.
+3
Мурка 17 января 2021 #
Бредбери написал свой рассказ в 1952 г, а этот рассказ написан в 1947 .
+3
Давран Хайдаров 18 января 2021 (изменён) #
Спасибо, что поведали об этом. Хотя, если даже допустить, что Брэдбери заимствовал основу сюжета (хочется верить, однако, что это просто совпадение), рассказ "И грянул гром" у него получился намного мощнее. И перевод на русский язык превосходный: в советское время его произведения много издавали и привлекали лучших переводчиков. После этого рассказа даже выражение стали употреблять - "эффект бабочки".
Впечатление о схожести основы сюжета создаётся и когда, например читаешь В.Короткевич "Дикая охота короля Стаха" - вспоминается "Собака Баскервилей". Было ли в этом случае заимствование, достоверных сведений нет.
А в случае с "Плутонией" В.Обручева, автор сам признался, что основу взял из "Затерянного мира", но решил прибавить научной достоверности. И вышло не хуже, а в чём-то и интереснее.
+3
Мурка 19 января 2021 (изменён) #
Очень интересный комментарий, спасибо! Оказывается,что об " эффекте бабочки " впервые сказал Анри Пуанкаре в своем труде Теория хаоса в 1890 году.А сам термин, вошел в обиход в 1961 году
Ну а дальше,конечно, все уже зависит от фантазии писателя или киносценариста.
+4
Мурка 17 января 2021 #
Спасибо KADMI за очередной интересный рассказ!. Отдельное спасибо за прекрасную начитку, прекрасное исполнение! Музыкальное сопровождение очень удачное!
+2
KADMI Чтец 18 января 2021 #
Спасибо Вам!
+3
Яна 19 января 2021 #
"Научи дурака..." KADMI как всегда хорошо, спасибо
+1
Андрей 2 июня 2021 #
Забавная концовка ха-ха-ха