Нашествие тыквоголовых
Что может быть лучше Хэллоуина?
Это любимый праздник Дрю Брокман. А в этом году он будет потрясающим. Гораздо лучше, чем в прошлом. Тем более — в позапрошлом, когда Табби и Ли устроили Дрю и её лучшему другу Уолкеру тот гнусный розыгрыш.
Да, в этом году у Дрю и Уолкера есть план. План мести.
Но что-то пошло не так. Определённо не так...
Перевод: Анатолий Уманский aka Джек Фрост.
Добавлено 30 октября 2019
Комментарии
9Слушая рассказы Стайна, словно погружаешься в мир американских подростков с праздничной атмосферой Хеллоуина.
Озвучка отличная От голоса тыквоголовых прям мурашки по коже.
Рассказ - фикция с мистификацией... Стайн в нем не ставит главной и единственной задачей - «пугание»... а затрагивает глубокие социальные и моральные вопросы и проблемы. Классический пример Дрю Брокман и её друзей: два типа конфликта - с одноклассниками и родителями, включая саму себя с точки зрения «творений и деяний рук их»... очерчены границы, которые может преступить ребёнок в своем стремлении к самовыражению, причём, в форме гротескного фарса. «Добрым молодцам урок»... Прочитано чудесно. Спасибо Лиле Ахвердян. Местами от души посмеялся.