Комментарии

Это маловероятно, автор умер в 1991 году.
P.S. рассказ 1980 года
Запись 1984 года. Я думаю, что эту информацию нужно добавить в описание. Переводчики: — В. Тарас, К. Шерман. И таки да - отлично начитано!
интересно, с чего это вдруг "Миротворец" стал ужастиком. На мой взгляд, типичная социалка. Правда, хорошая социалка...
а ничего, что "Браминами" называли жрецов/учёных за несколько тысяч лет до коровы Фаллаута? )))
Озвучка в исполнении Павла Конышева на два порядка лучше
Немного странный перевод. БАримор, вместо Бэримора и т.д. Вдобавок, на мой взгляд, это не самое лучшее прочтение книги. На этом сайте ьыли и более интересные начитки.
Наверное, лучшая повесть автора
Понравилось, особенно концовка. Не хуже предыдущих частей.
P.S. Чтец, кажется стал лучше
Исполнение отличное, практически шедевр.
Сам детектив же... Выводы настолько неправдоподобны и притянуты за уши, что аж стыдно за миссис Агата. При этом есть несколько изумительных сюжетных ходов, которые спасают этот первый роман про Эркюля Пуаро. В дальнейшем у неё будут более удачные книги про импозантного бельгийца.
как по мне, так это совсем неинтересный рассказ. Не зря, видно, братья не спешили опубликовывать его.
Одна из лучших книг детства
Если слушать на скорости 1,15х то, в принципе, и неплохо получается...
Слушать на скорости, минимум 1,2х
Наверное, лучший рассказ автора!
Особенно интересны последние два абзаца.
P.S. и да, аллюзия на О'Генри обязательна))
интересно рассказываете, вам самим надо книги надиктовывать
Перевод какой-то
Понравилось даже больше, чем первая книга.
Великолепная озвучка. Лучше самой книги.
Отличное исполнение. Великолепное!
Тот самый случай, когда слушать даже приятнее, чем читать.
(слушал на скорости 1.1)
в этой версии перевода название - Месть Нофрет
Показать ещё
36 комментариев