16781
O
Ольга
@Oollyy

Информация

Подписки

Этот человек вызывает даже не отвращение, а брезгливость. Я - не я, корова не моя, и вообще я всего лишь начальник транспортного цеха... Фу. Советую прослушать, и осознать что за ВСЕ свои действия, не только глобальные преступления и мерзости, но даже и в мелочах, вы несете свою ЛИЧНУЮ ответственность, несмотря на то сколько оправданий вы себе придумаете.
Чтец хорош. Думаю, на бумаге я бы не смогла это читать, а от прослушивания просто не могла оторваться.
Касательно музыкального сопровождения: в этом произведении музыка не просто к месту. Она подчёркивает атмосферность, позволяет глубже проникнуться настроем всей книги и помогает преодолеть так называемую "разность менталитетов" и полностью насладиться всём объёмом чувств и восприятий, которые автор вложил в неё. Чтецу огромное спасибо за такую качественную подборку музыки
Отличная книга, великолепная озвучка. И переводчик не подкачал. В итоге получился шедевр!
Давно зареклась читать французских авторов, из них только Бальзака воспринимаю, а современные, по большому счету, не вызывают ничего кроме недоумения.
Автор - преподаватель философии. Родилась в 1969 г., эту книгу издала в 2006 г. (в 37 лет). По сути книга - интеллектуальное переложение "Золушки" без счастливого конца. Золушка в этом случае - не бедная, но работящая девушка, а бедная, но скрывающая от остальных свой интеллект и умение ценить прекрасное и интеллектуальное женщина, которые, в конце-концов, оценил "принц" (тот самый японец). Никак не могу понять, зачем она это делает, не в средневековье ведь живёт (см. год издания книги и возраст автора), и консьержка вполне может и читать умные книги, и увлекаться искусством, и прочее...
Слог и изложение мыслей хороши, достаточно философских вставок, но интересной сути не вижу. Героиня обожает Толстого, особенно "Анну Каренину", но эта книга весьма далека от романов Толстого.
Возможно, кого-то заинтересует линия девочки, но я в ней вообще ничего кроме подросткового нонконформизма не увидела.
Третий заявленный герой (пожилой японец) - вообще "волшебный помощник" для обеих героинь, больше он никак не участвует в книге