классический современный жанровый местный рассказ без начала и конца. где надо - описание природы, просторечье или простоватая мудрость. прилизано, просто и понятно. по мне никак, хотя, чего я ждал) начитано хорошо
какая унылая и монотонная начитка Давилки, какая чудовищная однообразная музыка аля Твин Пикс на протяжении 50-ти минут. я как будто на год постарел. при этом книга максимально напряженная и динамичная
Слово есть, но используется строго в определенных контекстах, типа прямой речи необразованных людей. В данном переводе использование просторечия ничем не оправдано, говорит о неграмотности переводчика
это же оммаж Лавкрафту от первого до последнего абзаца. и имение (квартира) в наследство, и недоверчивые соседи, и книга на разных языках и т.д. И ритм повествования точно такой же: размеренный, с постепенным нагнетанием саспенса (сам лавкрафт жил почти в нищете, т.к. публике в его рассказах всегда не хватало динамики). мне в детстве тоже Лавкрафт не нравился, казался тягомотным, тут к самому рассказу немного претензий поэтому, но мне тоже не очень, а начитано хорошо, прям в тему.