Фильтр длительности
в новом дизайне
Войти на сайт
Жанры
Авторы
Исполнители
@Leoexpert
Комментарии
+2
Леонид
24 февраля 2022
Хорошая книга, великолепная озвучка и невероятно длинные паузы между главами. Последний пункт лишний, не надо так делать.
—
к книге «
Драконья погибель
»
+3
Леонид
22 апреля 2019 в ответ
Смущает... Традиция устраивать бурление масс и всеобщий бугурт при виде имени, содержащего С/Ш или Л/Р зародилась практически одновременно с началом перевода с японского на русский.
Щито поделать, десу, другой язык, другие звуки.
—
к книге «
Без игры жизни нет. Том 1
»
+1
Леонид
6 января 2019
Перевод выполнен бездарно.
—
к книге «
Неужели искать встречи в подземелье — неправильно?
»
0
Леонид
18 октября 2018 в ответ
Это не Никитин косячит, серию явно несколько литературных рабов пишут, отсюда и расхождения. Их даже по стилю отличить друг от друга несложно.
—
к книге «
Ричард Длинные Руки. В западне
»
0
Леонид
18 октября 2018 в ответ
Это пятьдесят третья, без шуток.
—
к книге «
Ричард Длинные Руки. В западне
»
+7
Леонид
9 сентября 2018
Все портит омерзительный перевод, такое ощущение что просто через google translate прогнали.
—
к книге «
Убийца гоблинов
»
+11
Леонид
22 мая 2018
Эпично, местами занудно, процентов 40 можно выбросить без ущерба для произведения.
—
к книге «
Сады Луны
»
Показать ещё
7 комментариев
1
Перейти
Щито поделать, десу, другой язык, другие звуки.