Так ото ж бо, замість того щоб читати не зрозумілі тобі коментарі, та від цього провокуватися, слухай чудовий роман Жуля Верна. Більше користі для тебе буде.
Вам чи будь кому іншому, ніхто не забороняє вивчити українську мову і розуміти сенс коментарів! Тим паче, наскільки я бачу, ви чудово розумієте українську але робите вигляд що не розумієте і починаєте щось вигадувати про те що, якщо я пишу українською, то я типу "не порядочный" Навіщо в котре виставляєте себе на посміховище?Тобто якщо людина коментує на своїй рідній мові то вона не порядна? Тут якщо ви не знали, є книги й на українській мові й на англійській, на польській. Тобто поляк , який зайде сюди, послухати якусь книгу на його рідній мові, повинен вивчити російську щоб тут її прокоментувати?! І взагалі не раджу вам тут розводити полеміку на політичні теми, тут таке "не приветствуется", можуть вас заблокувати!
Ця редакція роману, здалася більш змістовною! І саме завдяки цій редакції, краще розуміється сенс роману, бо дай для мене, так! Подяка всім хто долучився до роботи з озвучення!
Це я вас не розумію, чому б мені не коментувати на українській мові? Красива, співоча мова, я отримую велике задоволення від того що коментую саме на ній! Це що, злочин якийсь?
Ну по-перше не "по русскому" а "по русски", вірно писати. А по-друге, пишу на тій мові на якій хочу! Це моя рідна мова. Не подобається не читай моїх коментарів!
Достатньо якісний переклад, який чудово передає атмосферу оповідання. Гречна подяка й пану Сергію за гарне озвучення. Цвейг, справжній майстер створення динамічних сюжетів та унікальних психологічних архетипів своїх героїв.
Одна з тих книг, про яку можна з впевненістю сказати: "Дивовижна"! Одна з тих книг, яка впливає на тебе, змінює тебе... Неперевершена французька класика! Віктор Ґюго!
Читання пана Петра, нажаль не для мене! Не перший раз вже прослуховую поезію в його виконанні, не можу сконцентруватися., важко слухати! Нажаль якось вірші проходять повз мене.