Не знаю, бывала ли автор в Праге, потому что она все время твердит о диком морозе, которого в Праге не бывает. Возможно, персонажи просто слишком легко одевались? Повествование неспешное, даже на скорости 2,5 кажется слишком затянутым. Очень много подробностей: от того, что ели герои, до того, как выглядела их рвота в унитазе.
Претензия к переводчику: одежду, согласно правилам русского языка, все-таки НАдевают, а не Одевают.
Чтице огромное спасибо, прочитано со вкусом, правда, чтение по ролям более писклявым голосом раздражает, почему-то.
Как ни странно, в целом, мне понравилось. Особенно первая половина. Я люблю Прагу и отлично прогулялась с персонажами книги по тем местам, где бывала. "Наконец-то, книга про здоровые отношения!" - думала я (поначалу).
Очень много повторений одного и того же. Описание родов тут непонятно, зачем, хотя, наверное, для мужчин.
Встретить подходящего для отношений человека - большая удача. А если еще и "искра" - считай, джекпот.
П.С. Забавно было слушать, как автор вернулся из турне к жене с младенцем и ожидал горячий ужин при свечах с продолжением. Почему мужчины такие одинаковые?)
Чтецу спасибо.
Претензия к переводчику: одежду, согласно правилам русского языка, все-таки НАдевают, а не Одевают.
Чтице огромное спасибо, прочитано со вкусом, правда, чтение по ролям более писклявым голосом раздражает, почему-то.
Как ни странно, в целом, мне понравилось. Особенно первая половина. Я люблю Прагу и отлично прогулялась с персонажами книги по тем местам, где бывала. "Наконец-то, книга про здоровые отношения!" - думала я (поначалу).
Встретить подходящего для отношений человека - большая удача. А если еще и "искра" - считай, джекпот.
П.С. Забавно было слушать, как автор вернулся из турне к жене с младенцем и ожидал горячий ужин при свечах с продолжением. Почему мужчины такие одинаковые?)
Чтецу спасибо.
Чтец так замечательно меняет голос, читая по ролям.