Ну да, ну да... Степь,солнце.Событий мало. Надо каждое обдумать много раз. Вот и получается,что там где можно сказать 2 слова - говорится десять,такова специфика А внук Абая пусть живет - сколько пожелает. Харя Кришны - шире рамы ;) Мне вот сейчас даже подумалось - о чем спорим? Каждый здесь увидит то,что захочет. ИМХО стиль автора тяжеловат к восприятию Так адекватнее будет? ПыСы знаете казахский?
Почти б согласился, но: роман написан автором по казахски. вот тут переводчик должен поработать. Как-то попался перевод Урсулы Ле Гуин "Волшебник Земноморья" где название поселение главного героя было переведено как "десять ольх". Мозг моментально свернулся в трубочку. Так что архаичность это приятный флер,но никак не изменяет манеру написания. Ух если читать тяжело - лучше бросить :)
Странно. Именно так в Грузии называется бокал красного вина между 14-00 и 16-00
Именно этой компиляции?