Вебка когда переводилась ещё не было никакого аниме и в помине, и перевод который придумали тогда был " Лунный Бог, приключение и другой мир" (на самом деле просто калька с англиской адаптации тех времён). Оба названия не совсем передают суть оригинального. Оригинальное название что-то вроде "Путешествие в другой мир под сопровождением луны". Не "лунное", потому что под "луной" тут может пониматься и Цукиёми, но и "лунный бог" тут тоже не подходит, потому что напрямую этого в названии не сказано.