Комментарии

История скорее разочаровала, даже не знаю, как сформулировать... как-то вязко всё в ней: и в образе героини, и поведении большинства персонажей. Очень напряглась, отслеживая коллизию с собачкой: сначала решила, что у автора нет своей собаки, потом выдохнула, а потом опять напряглась и... дальше был бы спойлер =)). Слушайте , друзья, и всё узнаете.
Но если всё же пытаться выудить некую мораль из прослушанного, я бы сказала так: лучше говорить детям правду, какой бы болезненной она не была, да, искать нужные слова, чтобы не слишком сильно детей ранить, но не скрывать ничего важного. Это же касается и друзей несчастной ГГ, не решавшихся поговорить с ней об очевидном. Может быть, тогда иначе сложилась судьба ГГ? Надеюсь, я тут не слишком наспойлерила =)).
Ох, русский язык такой сложный ))!
Сам текст, ИМХО, просто жуть. Мотивации странны, трансформации персонажей неубедительны. Нудно, натянуто, нелепо... . А уж как обе ГГ выбешивают в своей кошачьей покорности роковой мужской "харизме" -- весьма, кстати, спорной, но с чрезвычайным почтением преподнесенной автором =)! А их способность цепенеть и мямлить в самых разных ситуациях! К чтице, кстати, никаких претензий, сделала всё, что могла. Хорошая работа. Но автор!!!
Урааа!!!!! Любимая моя книга моего любимого Томаса Манна. Спасибо!!!
Да, это не детектив, это манифест любви к средневековой красавице Праге и, одновременно, ненависти к революциям. Ко всяким. Одна из которых, последняя в романе, доказательство того, что для торжества и претворения в реальность любой самой захватывающей идеи необходимо утопить в крови и смраде реальности прежней. Прослушала с интересом. Спасибо и автору, и, конечно, прекрасной интерпретации чтеца
Вы абсолютно правы. Но тем, кто так точно понимает убожество подобных текстов, просто не нужно читать и слушать Устинову. Бесит, возмущает и т. д. Но у нее есть своя аудитория. И пусть будет. Без нас с вами )).
Ну что сказать... в истории, которая не сразу воспринимается внятной, а видится, скорее, как некий горячечный бред, в итоге всё объясняется, поэтому стоит дойти до финала. Да, события жуткие, погружаться в них тягостно. Но не авторы придумали само гнусное явление, просто не считают возможным о нем умалчивать. Прочитано прекрасно, восхищаюсь мужеством чтеца. И все же, не могу не коснуться своей любимой проблемы на этом сайте: ударения, ребята. Сразу прошу не воспринимать, как "наезд" на, повторюсь, отличного чтеца, тактично, с чувством, но без пафоса представившего этот непростой текст. Я говорю о проблеме в принципе. Даже не акцентирую ударения на последнем слоге некоторых имен, фамилий и географических названий -- тут легко ошибиться, хотя в шведском преобладют все же -- на первом. Но буква "ё" не означает, что сразу надо "ударить")). Так, часто использующееся окончание "стрём" -- безударное. Стрём (ström) -- течение, поток. То есть в фамилии Маркстрём ударение на "а". И ещё -- мелочь, но удивило: почему НинО??? Так в Грузии называют девочек. но в романских языках это имя мужское и с ударением на "и". Ну, как Нино Рота, футболист "Зенита" Нино. Еще раз прошу прекрасного чтеца принять мои слова как доброжелательный комментарий, а не злобную критику. Спасибо за вашу работу.
Отличный роман и хорошо прочитан. Рекомендую.
Это хорошая книга, хотя и может разочаровать тех из нас, любителей детективов и триллеров, которым другие жанры не по вкусу. Да, как тут уже отмечалось, это психологическая драма. Пространный список действующих лиц предназначен, конечно, для "читателей глазами", но и для слушателей полезен, так как подготавливает к многолосию персонажей и целому ряду отдельных сюжетов, отчасти связанных, но главным образом призванных придать объемность сюжету, на фоне которого разыгрываются две драматические истории. Финал достаточно внятен-- и так все понятно. Но да -- судьба Малыша тревожит! Так нельзя -- ведь среди нас, и читателей, и слушателей есть собачники))! Спасибо за прекрасное прочтение!
Любимая книга моего детства ))!
На мой придирчивый вкус книжка вполне съедобна: нормальный дамский детектив. И прочитан хорошо. Но! Неужели никого, кроме меня, не резанул скандальный перевод (А. Жукова) имени одного из персонажей, а именно -- Фоби. Нет такого имени и быть не может! Есть достаточно распространенное англоязычное Фиби (******), то есть Феба, в частности, одно из имен античной богини-охотницы и сестры-близнеца Аполлона Артемиды. Надеюсь, админы не сочтут мою реплику не информативной.
С какого-то момента (60-70-е главы) - какие-то скрипы и другие шумы, а чтение -- сплошное невнятное бормотание. Но потом всё исправилось.
Люблю цикл про Мартина Бека и его коллег. И этот роман и читала в молодости, и с удовольствием переслушиваю. Леонтина Броская читает хорошо. Но! Почему никто не подсказал чтице, что третий по значению город Швеции произносится с ударением на букву "а" МАльмё... Кирсанов и Ерисанова, кстати, произносят правильно. Или это мелочи?
Мой самый любимый из чтецов))! Мастер. Спасибо.
Текст и история -- полная беспомощность. А уж "заграничный" псевдоним ))! Но сейчас такой макулатуры и в печати полным-полно, "пипл хавает". Жаль труда чтицы, действительно, хорошей и с приятным голосом. Прослушала треть, схожу с дистанции -- сил моих нет)).
Мда....прочитано хорошо, возможно, и сам детектив стоящий, но, господа, перевод...
Сложное впечатление. Пожалуй, впервые на этом сайте, высоко оценивая работу чтицы, огорчена уровнем самого текста. Вроде, и биография Марии Тарновской сама по себе впечатляет (посмотрите в Википедии -- готовый исторический триллер), только вот насытить бы ее канву живыми персонажами, диалогами и обстоятельствами -- и готов бестселлер. Которого, на мой взгляд, не получилось : только скандальная канва сюжет и держит. Понимаю, что создать образ женщины-вамп -- непростая задача, но тут даже попытки такой нет. Чем брала этих несчастных роковая графиня? "Не верю" (с). Про современный план и говорить не хочется: ну просто бред для водевиля с переодеваниями. И финала нет. И какой была судьба диадемы до того, как она досталась Надежде? Но один из фрагментов исторической части меня прямо-таки ошеломил -- тот, где вскользь, речь идет о МХТ -- именно так назывался до 1919 года МХАТ. Ниже излагаю факты с единственной целью, чтобы не получившие театроведческого образования слушатели не были введены в ряд заблуждений. Итак: МХТ (в первые годы Художественный общедоступный) был создан (а не преобразован) К.С. Станиславским и В.И. Немировичем-Данченко, руководителями двух любительских коллективов, в 1898 году. Их историческая в Славянском базаре встреча (1897) не была случайной и длилась 18 часов (не верите? ну вот такая устойчивая легенда =). О.Л. Книппер была ведущей актрисой театра с самого начала. Антон Павлович увидел ее в роли Ирины ("Царь Федор Иоаннович"), был восхищен, и потом она в играла во всех его пьесах. И да -- здание театра в Камергерском был построен специально для МХТ в 1902 году. Ну вот. Где-то так. И еще раз: Наталье Грачевой -- отлично!
Отличный роман -- и как детектив, и как триллер )). Но моя особая благодарность Кириллу Петрову за прекрасную интерпретацию текста -- тактичное и в то же время артистичное, с сохранением всех необходимых эмоциональных акцентов. Никаких специальных "женских" или "старческих" голосов -- но и так всегда понятно, кто именно говорит. В таком деликатном, очень профессиональном прочтении видится уважение как к автору текста, так и к аудитории слушателей. И ещё раз -- спасибо.
Показать ещё
62 комментария