Случайная книга в новом дизайне
114
10
На полку
349
94k
0 %
Скорость: 1x
Автопауза: выкл
32:52
01
24:03
02
28:05
03
28:06
04
51:53
05
44:12
06
32:02
07
21:43
08
35:12
09
29:18
10
23:15
11
39:52
12
22:44
13
24:42
14
36:39
15
43:39
16
42:31
17

Гарри Поттер и философский камень автор читает Семён Ващенко

Гарри Поттер и философский камень
Время звучания: 09:20:48
Добавлена: 10 февраля 2021
Перед вами неофициальный перевод книги «Гарри Поттер и Философский Камень», созданный участниками проекта Potter's Army, который отличает максимальное приближение к оригинальным именам собственным.
Подписаться на новые комментарии
Комментарии 22
Для написания комментария авторизуйтесь.
+9
Екатерина 12 апреля 2021 #
Прекрасная озвучка, приятно слушать. Перевод тоже замечательный, как в фильме. Спасибо!
-4
Lara P 4 июня 2021 #
Очень странное чтение, маршеобразное. Кажется что слушаешь ролик на утьюбе, в котором рассказывают что-то необычное.
+3
Irinka Korneychuk 21 августа 2021 #
а Гарри Поттер обычен?
+3
Alexandr kravchenko 6 мая 2023 #
да вроде нет...
+11
Marat Zukov 3 октября 2021 #
Шикарная озвучка
+10
Quenny Goldshtein 12 октября 2021 #
Слушайте, все ваши претензии это просто ничто... Я... Лично я... Слушала эту книгу с 2018 когда мне было 10, моей средней сестре было 2 года а младшая только родилась буквально 1-2 недели назад. Я эту книгу слушала с 2018 по 2021
и (мне сейчас 14, сестре 6 а второй 4) и слушаем мы щас 5-ую часть и я переслушиваю все книги уже 6-8 раз! И все идеально я еще слушала в исполнении Леонида Кулагина и в исполнении Александра Клюквина они тоже прекрасно озвучивают! Так что советую просто так не придираться!!!!!
+9
PvP Ban 22 октября 2021 #
Отличная книга! И озвучка на высоте! Всём советую послушать!
+1
Ulya Sim 3 апреля в 22:33 #
Как будто фильм слушаешь
+13
Ulya Sim 9 января 2022 #
Послушайте в озвучке Клюквина - это one love
+9
Король Цитат 1 августа 2022 #
Два... Клюквину надо награду за труд)))
+2
Падший Ангел 8 мая 2023 #
Слушала раз ....цать!!!!! Очень грамотно озвучено и на разные голоса!!!
+8
Павел Волченко Автор 8 февраля 2022 #
Хорошая озвучка и книга замечательная
+5
Король Цитат 1 августа 2022 #
Согласен)
+4
Alexandr kravchenko 6 мая 2023 #
да, Клюквин произвёл очень сильное (в хорошем смысле) впечатление. Вот решил что-то новое попробовать и Семён Ващенко очень хорошо читает, я на 1.45 слушаю и всё понимаю! советую всем послушать и оставить отзыв!!!
-3
Падший Ангел 8 мая 2023 #
Мистер и миссис Дëрсли????? Вы серьёзно? после такого даже слушать не стала
+3
Never Mind 12 декабря 2023 #
Ну так это максимально правильное и близкое к оригиналу произношение.
Осмелюсь предположить, что тут даже Шеймус, а не Симус Финниган.
+1
Анна Когай 14 сентября в 07:31 #
Наверное, и Букля - Хедвиг? Не слушала, но так должно быть тогда
+1
Never Mind 15 октября в 06:35 #
Это правда.
Не очень люблю этот перевод,но озвучка прекрасна!
+3
Мила Мошкина 4 сентября 2023 #
Я фанат перевода книги версии Росмен. Уже несколько раз переслушал всю серию в озвучке Клюквина, это великолепно!
Собственно к Семёну Ващенко у меня претензий нет, но вот перевод... "Он ушёл с поля с держащей его рукой" (надо понимать, хозяйка руки не участвовала в демарше?) "Слишком сгорая от желания" (Без комментариев. Нет такого выражения) "Драки против правил Хогвартс..." (А не логичнее сказать "Драки запрещены в Хогвартс?) Впечатление, что переводил семиклассник общеобразовательной школы... И ведь сколько ещё таких моментов, которые звучат грубо, угловато, нелепо!
+1
КНИГОЛЮБ 27 октября 2023 #
Спасибо за предупреждение
+1
Анна Когай 24 сентября в 11:20 (изменён) #
С интересом прослушала книгу в этом переводе, но остальные, пожалуй, предпочту прослушать в официальном. Удручает большое количество речевых ошибок. Все-таки нужен компромисс между точностью перевода и адаптацией к нашему языку.