Тёмная тема в новом дизайне
49
2
На полку
190
11 431
0 %
Скорость: 1x
Автопауза: выкл
21:07
01. I_VII
27:12
02. VIII_XIV
12:22
03. XV_XXI
25:57
04. XXII_XXVIII
16:21
05. XXIX_XXXV
12:13
06. XXXVI_XLII
18:37
07. XLIII_XLIX

Последний день приговоренного к смерти автор читает Артём Сурков

Последний день приговоренного к смерти
Время звучания: 02:13:49
Добавлена: 1 августа 2020
В камере смертников ждет своего последнего дня человек, который прекрасно знает: больше надеяться ему не на что. Но пока что он еще живет. Мыслит. Чувствует. Вспоминает…

Виктор Гюго, активный противник смертной казни, пошел, ради высших целей, на литературную мистификацию – в 1829 году он опубликовал небольшую повесть «Последний день приговоренного к смерти» анонимно, под видом подлинного дневника осужденного к высшей мере наказания. Последовал сенсационный успех, а вслед за ним – стоило открыться имени автора – столь же небывалая травля Гюго в прессе…

Однако имена хулителей давно забыты, а повесть по-прежнему остается одним из самых сильных произведений в защиту неотъемлемого права человека (пусть даже преступника) на жизнь.

Перевод М.Достоевского
Поддержите исполнителя
Банковская карта: 3562 9961 1321 0267
Подписаться на новые комментарии
Комментарии 15
Для написания комментария авторизуйтесь.
+9
Марина Бора 5 августа 2020 #
Надежда -единственное, что нельзя отнять у человека...и какое это горькое чувство- безысходность(((
+12
Артём Сурков Чтец 5 августа 2020 #
На всякий случай оставлю ссылку на скачивание с ЯДа,может быть кому-нибудь пригодится;)
https://yadi.sk/d/nXx3OvRv1Hl17Q
+4
Иван 27 августа 2020 #
Хорошее произведение.
+6
Кира Ульянова 13 сентября 2020 #
Как Он читает ,как Он читает! Не знаю, переводчика, но безумно приятно на слух и ум. Спасибо!
+10
Артём Сурков Чтец 13 сентября 2020 #
Здравствуйте,Кира!!! Спасибо!:) Это вариант перевода Михаила Достоевского,брата Фёдора Михайловича:)
+5
Эвоэ 6 октября 2020 (изменён) #
Интересно, один из братьев Достоевских, значит, перевел.... Я под большим впечатлением. А Толстой Л.Н., наверняка, это произведение (на языке оригинала) неоднократно читал и перечитывал. Почему-то по идее, по атмосфере, мне очень напомнило "Воскресенье" г. Толстого. Господин исполнитель, Вы очень любезны со слушателями, это так приятно, спасибо.
+8
Артём Сурков Чтец 6 октября 2020 #
Здравствуйте! Да,его перевод!!!:) Здесь была озвучена эта повесть в переводе Н.Касаткиной,которую я и прослушал,решил,что будет интереснее представить альтернативный вариант;) Благодарю Вас за прослушивание и отклик!!!:)
+6
Not_0riginal 15 ноября 2020 #
Книга даёт возможность заглянуть в прошлое и посмотреть на процесс осуществления смертного приговора, прочувствовать эмоции и отчаяние человека, осознающего, что жить ему осталось всего ничего, задуматься о том, что любой достоин права на жизнь. Интересная, необычная концовка и приятное исполнение дополняют общую картину. Однозначно рекомендую к прослушиванию.
+6
Артём Сурков Чтец 16 ноября 2020 #
Добрый день! Благодарю Вас за прослушивание и отклик!:)
+5
Слушающая дождь 19 ноября 2020 #
Послушала на одном дыхании. Произведение очень впечатлило. Чтец ХОРОШ!
+6
Артём Сурков Чтец 19 ноября 2020 #
Привет!!!Премного благодарен Вам за прослушивание и отклик!;)
+5
Мария 24 декабря 2020 #
Потрясающее прочтение!!! Артём, благодарю Вас
+4
Артём Сурков Чтец 24 декабря 2020 #
Добрый вечер,Мария! Всегда пожалуйста!;)
+1
Svetlana Favennec 22 мая в 20:45 #
Камень на душе при прослушивании произведения. Спасибо за эмоциональную озвучку!
0
Артём Сурков Чтец 23 мая в 14:03 #
Здравствуйте,Светлана! Я,в свою очередь,взаимно благодарю Вас за прослушивание и отклик!