Повесть о Гэндзи
«Повесть о Гэндзи», написанная в конце X – начале XI века придворной дамой Мурасаки Сикибу, является одним из важнейших произведений японской и мировой литературы, представляя собой первый психологический роман. История рассказывает о жизни Блистательного Гэндзи, сына императора Кирицубо, и его потомков, через призму которых автор передает свои наблюдения и размышления. Внимание к деталям повседневной жизни и человеческим отношениям, пронизанным «печальным очарованием вещей» (моно-но аварэ), позволяет читателям почувствовать близость к персонажам, их чувствам, мыслям, радостям и печалям.
Комментарии
7Волшебный подарок.
С удовольствием прослушал предисловие. Прекрасный русский язык и великолепная речь.
Мурасаки Сикибу. Женские голоса сменяют друг друга через тысячу лет, возвращая всем нам минувшее.
Крепкого здоровья, благополучия и всего самого доброго вам и вашим близким, уважаемые Елена и Татьяна Львовна.
Радости лёгкость неумолимо сменяет горести бремя.
Что было прежде? Что будет потом? Нам не дано узнать.
Только сейчас доступно нам. И есть у нас дар - мечтать.
Те, кто способны слогать слова, кому покоряется кисть,
Вечно взрослеющему человечеству свою прелагают корысть.
В эти особые дни мы вспоминаем и понимаем,
что дети всего лишь мы.
Так ли разумны мы как вы хотели?
Так ли как вы добры?
Всё ли мы делаем, что нам по силам?
Достойные ль дети мы?
"Богатые тоже плачут". Кто в рукава, кто в жилет.
Переводчику и чтецу спасибо. Отлично проделанная работа. Книгу обязательно дослушаю. Обьем не смущает. Слушала книги длительностью 84 часа.Думаю будет интересно
Такое впечатление, что Гэндзи ничем другим не занимался, а только "порхал от цветка к цветку" или пробовал, как конфетки, всех женщин, кто попадался ему на пути, как говорится: "ни одной юбки не пропускал". Утомляют бесконечные описания, типа: "Ах, как хороша (очередная) женщина, как она утонченна, как покорна и застенчива!" или постоянные повторения о божественной красоте Гэндзи, об изяществе почерка и о мокрых рукавах! Однообразные описания встреч и любовных похождений принца!
Понятно, что, поскольку жизнь мужчины описывала женщина, а женщины Японии той эпохи были лишены знания многих сторон жизни, то однобоким, односторонним и получилось жизнеописание принца. Ничего, кроме любовных похождений, да и они однотипны. Просто лубочые картинки, а не реальная жизнь! И трудно поверить, что два министра стали бы говорить друг с другом не о политике, не о текущих событиях в стране, а только о прелести гиацинтов в саду.