Тёмная тема в новом дизайне
621
21
На полку
1555
704k
0 %
Скорость: 1x
Автопауза: выкл
Пролог
52:36
01 Пролог1
Долгожданные гости
1:15:01
01
Тень прошлого
1:19:56
02
Втроем веселее
1:02:23
03
Самая короткая дорога к грибам
34:56
04
Заговорщики
29:16
05
Древлепуща
36:14
06
В гостях у Тома Бомбадила
32:32
07
Туман над Упокоищами
39:53
08
"Гарцующий пони"
35:11
09
Странник
39:41
10
Клинок во тьме
54:52
11
Бегство к броду
52:45
12
Встречи
1:07:59
13
Совет у Элронда
2:01:26
14
Кольцо уходит на юг
1:08:55
15
Путь во мгле
1:11:29
16
Морийский мост
33:14
17
Лотлориен
56:09
18
Зеркало Галадриэль
43:04
19
Прощание с Лориеном
38:56
20
Великая река
36:40
21
Отряда больше нет
37:38
22
Смерть Боромира
19:11
23
Всадники Рохана
50:12
24
Урук-хайи
39:35
25
Лес Фангорн
1:32:58
26
Белый всадник
42:29
27
Теоден
48:01
28
Хельмова Падь
33:36
29
На Изенгард
44:03
30
На руинах
31:11
31
Голос Сарумана
39:01
32
Палантир
34:43
33
Укрощение Смеагола
43:01
34
Через болота
39:14
35
Закрытые ворота
30:44
36
О травах и кроликах
35:50
37
Окно Заката
57:31
38
Заповедное озеро
32:33
39
Перекресток
20:05
40
По лестницам в скалах
36:34
41
В логове Шелоб
27:54
42
Сэм на распутье
40:20
43
Минас Тирит
1:11:35
44
Выбор Арагорна
48:00
45
Рохан собирает войска
37:05
46
Осада Города
1:10:16
47
Поход Теодена
24:11
48
Пеленнорская битва
30:12
49
Костер Денетора
20:40
50
В госпитале
39:32
51
Совет перед походом
32:11
52
Черные ворота открылись
30:13
53
Крепость Кирит Унгол
53:32
54
В стране мрака
47:39
55
Огненная гора
44:32
56
Кормалленское поле
30:46
57
Король и правитель
47:55
58
Встречи, разлуки
51:18
59
Дорога к дому
22:58
60
Снова дома
1:02:31
61
Серая гавань
30:16
62
Хроники королей и правителей. Нуменор
15:34
63 Нуменор
Хроники королей и правителей. Эриадор и Арнор
18:26
64 Эриадор и Арнор
Хроники королей и правителей. Гондор
47:40
66 Гондор
Хроники королей и правителей. Сказание об Арагорне и Арвен
26:21
67 Арагорн и Арвен
Хроники королей и правителей. Дом Эорла
27:26
68 Дом Эорла
Хроники королей и правителей. Народ Дарина
33:42
69 народ Дарина
Властелин колец
Время звучания: 50:04:03
Добавлена: 13 сентября 2024
Источник: ВКонтакте
Самое известное произведение жанра фэнтези, возглавляющее список культовых книг ХХ века. Ее автор, Джон Рональд Руэл Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Средиземье, который вот уже шестьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей.
Целью написания «Властелина Колец» было, в частности, «объяснить истину и поддержать нравственность в нашем реальном мире». Написан роман методом "творения посредством филологии". Сам Профессор писал: «Властелин колец» «вдохновлён в основе своей лингвистикой … В основании его — придумывание языков. Скорее „истории“ сочинялись для того, чтобы создать мир для языков, нежели наоборот. В моём случае сперва возникает имя, а затем уж — история … для меня это произведение в немалой степени — эссе по „лингвистической эстетике“».

"Властелин колец" стал одной из книг, сформировавших мою личность, характер, и вот уже 30 лет остается любимой. Теперь я записываю аудиоверсию романа так, как она звучит в моем воображении.
Поддержите исполнителя
Банковская карта: 2202 2032 1214 0620
Банковская карта: 4276 4200 4459 8620
Подписаться на новые комментарии
Комментарии 276
Для написания комментария авторизуйтесь.
Показать предыдущие комментарии
+4
Ya B 25 мая 2025 (изменён) #
Прекрасная озвучка, хорошее разнообразие голосов персонажей, всё очень хорошо звучит.
Но баланс звука....а точнее его отсутствие.
Очень неприятно, когда минут 10 все говорят в пол голоса и потом резко кто-то начинает ОЧЕНЬ громко кричать, особенно ночью....
Возможно я и не прав, в любом случае спасибо за чтение.
+6
Егор 26 мая 2025 #
Слушаю сейчас книгу, уже 47й-час идёт, не заметил за всё время такой проблемы, кстати. Возможно, что мой мозг это игнорировал вместе с ушами
+13
Андрей Паньшин Чтец 13 июля 2025 (изменён) #
Это не баланс звука, а художественная особенность актерской читки. В этом - отличие ее, этой читки, от декламации. Видите ли, я записываю не просто прочтение книг, чего и без меня хватает в избытке, а вдохновляюсь читками пьес в театре, когда актеры и режиссер садятся, каждый со своим сценарием, и одними голосами, без перемещений по сцене, жестов, костюмов, грима, сценического света и реквизита, стараются сыграть пьесу, на ходу работая над образами своих персонажей. Иногда такие читки бывают публичными, и в таких случаях актеры читают без остановок и обсуждений прочитанного с режиссером. Получается что-то вроде радиоспектакля. И, конечно же, там, где нужно шептать, они шепчут, а где надо кричать - кричат. Именно такой формат я и выбрал. Декламация нужна для как можно более точной передачи смысла, а такое актерское чтение - для как можно более точной передачи эмоций. Я понимаю, что подобная манера подходит далеко не всем слушателям, но без публики точно не останусь, как показывает практика. :)Это не баланс звука (звукорежиссерский термин), а художественная особенность актерской читки. В этом - отличие ее, этой читки, от декламации. Видите ли, я записываю не просто прочтение книг, чего и без меня хватает в избытке, а вдохновляюсь читками пьес в театре, когда актеры и режиссер садятся, каждый со своим сценарием, и одними голосами, без перемещений по сцене, жестов, костюмов, грима, сценического света и реквизита, стараются сыграть пьесу, на ходу работая над образами своих персонажей. Иногда такие читки бывают публичными, и в таких случаях актеры читают без остановок и обсуждений прочитанного с режиссером. Получается что-то вроде радиоспектакля. И, конечно же, там, где нужно шептать, они шепчут, а где надо кричать - кричат. Именно такой формат я и выбрал. Декламация нужна для как можно более точной передачи смысла, а такое актерское чтение - для как можно более точной передачи эмоций. Я понимаю, что подобная манера подходит далеко не всем слушателям, но без публики точно не останусь,... Показать все
+5
Green Gremlin 14 февраля в 15:48 #
А как вы хотите, чтобы Углук и Галадриэль разговаривали одинаково, что ли? Если кто-то рычит и орет, а другой нежненько щебечет, то что делать чтецу, который пытается нам голосом отыграть 100 ролей на одного человека? ВК - приключенческая история, там эмоции и экшн есть, герои в любой момент могут заорать, как можно это монотонно читать? Мне лично Очень нравится озвучка.
+7
Алла 26 мая 2025 #
Большое спасибо за озвучку!!!!
А .... интересный выговор эльфов Лотлориена чтобы показать разницу между эльфами Амана и эльфами средиземья? Они ведь и говорили на разных наречиях. Одни на квенья, другие на синдарин. У владыки Келеборна, как эльфа средиземья нет выговора )))
+5
Андрей Паньшин Чтец 27 мая 2025 #
Именно так. )
+6
Сергей Коровин 27 мая 2025 #
Прекрасное произведение. Чтецу моё почтение, отличная работа.
+1
pɐʍɐɹs 31 мая 2025 #
Подскажите пожалуйста что послушать после властелина колец?
+6
Андрей Паньшин Чтец 2 июня 2025 #
Как таковая история завершилась, но можно попробовать почитать "Сильмариллион", сборник легенд и сказаний эльфов Средиземья. Это совсем другая манера изложения и совсем иная точка зрения на историю Средиземья.
+3
pɐʍɐɹs 4 июня 2025 #
Спасибо большое обязательно послушаю
+2
Елена Рамазанова 23 ноября 2025 #
да Сильмарилллион это совсем другая книга. как подумаешь что начальные главы эльфам поведали сами Валар просто в дрожь бросает.....
0
Ilya Kochetkov 1 апреля в 05:57 #
И я
0
Юрий Максимов 16 июня в 17:49 #
Ещё могу посоветовать цикл Колесо Времени, в аудиокниге слушается очень интересно.
0
pɐʍɐɹs 17 июня в 08:59 #
Спасибо за совет
А что за "Алая" книга?
+5
Андрей Паньшин Чтец 2 июня 2025 #
Это книга, которую начал Бильбо, а продолжили Фродо и Сэм. "Хоббит" и "Властелин колец" - выдержки из этой книги.
спасибо
+4
Влада Овечкина 6 июня 2025 #
Клас
+5
dcd . 13 июня 2025 #
Благодарю автора за великолепное прочтение, лучшего и вообразить нельзя как будто вы с книжкой были созданы друг для друга и уверен, что сама книга теперь всегда будет ассоциироваться с вашим исполнением.

P.S. Еще не дослушал, но заметил мелкий недочет на части 44 - 14:35, тут запись обрывается на недоговоренном слове "упадка"
+3
dcd . 14 июня 2025 #
55 часть на 43:55 фраза про Сэма повторяется дважды.
+3
Андрей Паньшин Чтец 16 июня 2025 #
Спасибо за помощь!
+5
dcd . 20 июня 2025 (изменён) #
Всегда пожалуйста!

Далее еще кое-что заметил:

59 часть - название главы произносите через запятую «Встречи, разлуки», на сайте само оглавление называется «...и разлуки».
Эта же часть на 38:11 в записи запинка с новой попыткой «Надо бы нам поскорей туда».
61 часть 52:20 в слове «гадливом» неправильное ударение, правильно будет на «и».

Дослушал до конца с большим удовольствием, мелкие огрехи совсем не испортили впечатление, так что просто оставляю на случай если вы такой же перфекционист как и я и захотите когда-нибудь поправить. Еще раз спасибо за труд!
+11
Андрей Паньшин Чтец 20 июня 2025 #
Именно так, собираю эти ошибки, чтобы потом скопом поправить. Заодно в прологе несколько имен собственных заменю на правильные, а то у меня там и Дольн, и еще что-то подобное мелькает. Еще раз спасибо вам. Работаю один, без корректора, так что рад помощи.
+1
Евгений Евгенько 4 декабря 2025 #
Если уж собираете ошибки, то пожалуй стоит отметить, что иногда фраза "Чтение с выражением" пробивает потолок и динамик начинает фигачить на двойной громкости, когда персонажи выкрикивают что-либо :) это буквально страдание от успеха, получается слишком выразительно читаете, милсдарь Паньшин
+4
Андрей Паньшин Чтец 4 декабря 2025 #
"Это не баг, а фича", милсдарь Евгенько. )))
Динамик не при чем, он не умеет менять громкость. Тут вина исключительно моя. Записи можно обработать, "выровняв" звук, а заодно, убрав посторонние шумы, щелчки и прочие артефакты, но на это нужно время, а у меня его нет. Вот заболею так, что новые книги где-нибудь недельку не смогу начитывать, и засяду за эту работу, а пока придется терпеть мое слишком выразительное чтение. )
Пока это просто плохая "перепечатка" пиратского издания известной книги, как самиздат в Советском Союзе. :)
+6
Андрей Паньшин Чтец 18 июля 2025 #
Сделал правки найденных вами огрехов. Осталось выбрать время на исправление оговорок в прологе да заодно и пару обработок записи сделать не помешает.
+8
lm avs 11 июля 2025 #
Слушал где только мог. Концовка шикарная
+7
Ника Стрелкова 21 июля 2025 (изменён) #
Великолепная озвучка, не знаю что там писали ниже, ни разу не было перепутаны фамилии типа Беггинс и Сумникс, там видимо со слухом у кого то плохо. Так что не обращайте внимания. Перевод Григорьевой и Грушецкого самый лучший.
+5
Андрей Паньшин Чтец 22 июля 2025 #
Спасибо вам большое за поддержку!
+12
Елена Рамазанова 7 августа 2025 (изменён) #
дизлайки под этим шедевром поставили только Моргот Бауглир /извините эльфы/ саурон все кольцепризраки и сарруман
по видимому только у них есть интернет
+2
Green Gremlin 14 февраля в 15:55 #
Неправда, Саурону тоже понравилось.
+8
Лизавета 15 августа 2025 #
Лучшая книжка, замечательнейшее прочтение, любимый перевод!!! Спасибо огромное!!! Низкий поклон!!! Получила истинное удовольствие слушая! 50 часов счастья ;))
-1
Dzjejn Iz-Teni 3 июня в 07:45 (изменён) #
Отвратительный перевод. Все имена и названия переврали. Сумникс, надо ж так назвать. Торбинс он. Или Сумкинс хотя бы.
+7
Кристина Шакирзянова 16 августа 2025 #
Невероятное путешествие получилось. Голос чтеца завораживает, а перелистывания страниц на фоне погружает в атмосферу сказки, словно сидишь у камина и читаешь книгу) Прекрасно)
+4
Роман Романыч 15 сентября 2025 #
Спасибо большое
+7
В Латышенко 28 сентября 2025 #
Андрей Паньшин — лучший!
+7
Рейвен Р. 1 октября 2025 #
Иногда к новому чтецу нужно привыкнуть. Это может занять час, два, может, и целый день. Но вы сразу меня покорили! Спасибо за великолепное прочтение!
+3
Антон Копаев 22 октября 2025 #
Огромное спасибо
+2
2809 Йццууу 31 октября 2025 #
Вау
+9
Елена Громова 21 ноября 2025 #
Замечательно прочитано! Настоящий спектакль! Я в восторге! Громадное спасибо, мастер
+8
Елена Рамазанова 22 ноября 2025 #
да озвучка прекрасна и по настоящему передает настроение героев напряженность моментов как будто ты находишься с ними в битве и в дороге во тьме и на свету... ой что то я забылась
+2
Елена Рамазанова 30 ноября 2025 (изменён) #
Интересно а какой ваш любимый персонаж? Мой Король Чародей Ангмара
0
Green Gremlin 14 февраля в 15:58 #
Как можно выбрать кого-то одного. Всех люблю, от Пипина до Саурона. Кроме Дэнетора. Он козел :)
+2
Елена Рамазанова 15 февраля в 18:03 #
с последним абсолютно согласна ;)
0
Николай Благодир 28 мая в 05:48 #
В безумии нет его вины.Он был мудрым и сильным правителем.
+1
Gerdraun 3 декабря 2025 #
За что ж Халдиру так с акцентом не повезло...
+1
Елена Рамазанова 9 декабря 2025 #
даже не знаю....
+3
Алла 9 января в 08:40 (изменён) #
Этим приёмом показана разница между народами эльфов. Халдир, Галадриэль и другие лориенцы вернулись из Валинора и говорят на квенья. Владыка Келеборн без акцента говорит, потомучто он говорит на синдарин. Его народ не уходил из средиземья.
+1
Green Gremlin 14 февраля в 16:00 #
Почему? Прикольный акцент.
+6
Евгений Евгенько 4 декабря 2025 #
Слушал, еще пока она выходила переслушал, переслушиваю, буду переслушивать :) до сих пор это лучшая из озвучек этой книги. Спасибо за труд!
+6
Евгений Евгенько 4 декабря 2025 #
Я вычитал кое-что и мой душнильный гений вынужден этим поделиться:

Для всех, кто негодует по поводу Бэггинсов и Сумниксов: Толкин специально говорил, что во время перевода его книг необходимо переводить имена собственные, так как они происходят от его языков (Всеобщего, то бишь Вестрона. Эльфийские не затрагиваем), которые по факту являются английским. Так что мы переводим не с английского, а напрямую с Вестрона, в котором имена мест и фамилии строятся от слов, как в любом другом языке, так что их необходимо переводить, чтобы раскрыть всю суть миростроения и повествования. В конце концов, для Толкина это было эссе по лингвистике ;)
+7
Любовь С. 23 декабря 2025 #
великолепно. У меня было два любимых чтеца: Клюквин и Кузнецов. Теперь и Паньшин. Спасибо большое за то удовольствие, котороя я получила , прослушивая книгу
+6
Андрей Паньшин Чтец 23 декабря 2025 #
Для меня это большая честь.
+2
Green Gremlin 14 февраля в 16:04 #
Клюквина все знают, чтец 100500 левела. А Кузнецов что именно озвучивал, не подскажите? Захотелось услышать.
На счёт Паньшина согласен, из чтецов в одном ряду с Клюквиным стоит, эт факт. Дико рад, что мои любимые ГП и ВК имеют такие классные озвучки.
+6
Елена Рамазанова 15 февраля в 18:05 #
Да в этом вы правы но вы не представляете мой восторг когда я узнала что есть МАСТЕР И МАРГАРИТА в озвучке Клюквина!
+3
Green Gremlin 20 февраля в 12:32 (изменён) #
Мамочки мои... Срочно слушать. Спасибо.
0
Елена Рамазанова 20 февраля в 12:42 #
очень рекомендую! :)
+2
Любовь С. 16 февраля в 04:14 #
Надеюсь , что в список своих любимых книг вы добавите серию " Ведьмак", как в личном прочтении, так и в классном исполнении Кузнецова .ГП ВК и В.:)) -это мои любимые серии.
+1
Green Gremlin 20 февраля в 12:34 (изменён) #
Ведьмака читал. Нормально, но не в числе любимых... До меня только что дошло, что за Кузнецов! Всеволод. Сам Геральт и Волдеморт . Замечательный вайб, наверно, у его озвучки...
ГП, ВК и Плоский мир - лучшее фэнтези в мире (по моему субъективному мнению).
+5
Максим Олексенко 29 декабря 2025 #
Спасибо за идеальное прочтение. Есть книги, но нет времени читать. Аудиокнига спасает.
+1
Amogusik_2 Amogusikovich 5 января в 20:16 #
Это крайне хорошо спасибо за озвучку но вырос на озвучке киррила гребенщикова
+1
Дарья Барабаш 1 февраля в 04:54 #
Здравствуйте!

Замечательная озвучка. Очень круто переданы разные характеры героев и эмоции. Песни — отдельное чудо. Трудно оторваться от прослушивания, мастерство чтеца налицо.

Открыла для себя Средиземье благодаря вам!

Очень хотела бы узнать, в чьём переводе эта история? Считаю его весьма удачным.
+2
Андрей Паньшин Чтец 1 февраля в 13:51 #
Прекрасно! Очень рад, что мое прочтение так живо отозвалось в вашей душе. Это перевод Григорьевой и Грушецкого, но я заменял переводы части имен собственных, уточняя их по тематическим энциклопедиям и словарям, а также сверяя с оригиналами.
+1
Никита Васильевич 5 февраля в 16:02 (изменён) #
Ребята приветствую всех вас, хотел спросить в каком из произведений Джона Толкина описывается битва при Эереборе во времена войны кольца??? Более подробно...
0
Егор 25 февраля в 16:35 (изменён) #
Андрей, доброго времени суток! Не думали ли вы озвучить цикл "Песнь Льда и Пламени"? Может, хотя бы первую книгу. Думается мне, в вашем прочтении получится супер. Спасибо за прочтение "Властелина колец", сам прослушал и жену подсадил :D
+2
Андрей Паньшин Чтец 12 марта в 18:19 #
Здравствуйте! Нет, за Мартина не стал браться - его книги, при всей из значительности и крутости, не оказали на меня такого сильного влияния, как творчество Толкина, Говарда, Муркока, Кука, Сапковского и Олди. Сосредоточусь на их произведениях, ибо уже знаю, как их прочесть, до тонкостей. )
+1
Егор 15 марта в 18:32 #
Хорошо, спасибо! Буду ждать любых ваших работ
+1
Линнея PopOff 5 апреля в 18:03 #
Ждём Олди, прекрасные писатели.
+1
Иван Иванов 6 марта в 16:55 (изменён) #
Этот чтец конечно лучше, чем Маркин, но у Маркина три отдельные аудио книги в сумме 54 часа, а тут только 50! Почему? Здесь у Паньшина, что то сокращено на целых 4 часа что ли?!
+1
Malik Karimov 12 марта в 16:36 #
О! Ну конечно, Ничего странного нет. Книга 50 часов. Чтобы читать на 4 часа меньше надо всего лишь читать на 1/12 медленне. 4 часа это всего 1/12 книги
+2
Елена Малышкина 7 мая в 19:51 #
Просто разные переводы, у Маркина - Кистямур, у Паньшина - ГриГру.
+3
Malik Karimov 12 марта в 16:38 #
Спасибо за прекрасную озвучку Честно, я думаю что вас можно сравнить с Александром Клюквином
+2
Андрей Паньшин Чтец 12 марта в 18:14 #
Благодарю за вдохновляющее сравнение - в своих трудах равняюсь на него, Чонишвили и Смехова.
+3
Томирис Каримова 14 марта в 07:58 #
Прекрасная книга
0
mi_hel 31 марта в 22:35 (изменён) #
А что случилось с аудио файлами с 43 по 45? Или это только у меня проблемы с их воспроизведением?
0
mi_hel 1 апреля в 12:28 #
UPD. В браузере на ПК воспроизводится.
0
Линнея PopOff 5 апреля в 09:21 #
Жалко, нет того перевода, на котором в 80е годы выросли мы.
+2
Андрей Паньшин Чтец 5 апреля в 10:54 #
Прекрасно, что есть этот, на котором в 90-е выросли мы.
0
Линнея PopOff 5 апреля в 18:02 #
Да, но этого перевода ДВЕ озвучки. Разнообразия нет.
+2
Андрей Паньшин Чтец 5 апреля в 20:59 (изменён) #
Чтецы сделали свой выбор. Мы ведь не ради разнообразия переводов читаем, а ради разнообразия исполнений. Две записи одного перевода романа совершенно разные, как оказываются разными постановки одной пьесы или разными являются исполнения различными музыкантами одного музыкального произведения. )
-4
Линнея PopOff 6 апреля в 05:07 #
Не поверите: звучит ОДИНАКОВО
+2
Андрей Паньшин Чтец 6 апреля в 06:25 #
Конечно, не поверю. Не могут два разных человека читать и звучать одинаково. Это попросту невозможно, если только один другого не пародирует. )
-5
Линнея PopOff 6 апреля в 06:48 #
Хорошо, последний вариант, записанный двумя чтецами , талантливо спародирован. И профессиональнее записанный.
+4
Valeria Sitnikova 29 апреля в 10:24 (изменён) #
У чтеца голос приятный, а его умение передать характер и эмоции на высоте. Если вам не нравится что-то- сзади в блоке компьютера есть такой проводок- интернет кабель называется. Выньте его или ножничками чикните (второй вариант даже надежнее. Он решит проблему навсегда) и проблема неугодных вам творений больше не будет вас волновать. Либо второй вариант- выбрать то, что вам больше нравится, но при этом сделать это молча, не унизив то, что не совпадает с вашим "бесценным" мнением.
-1
Андрей К 5 апреля в 11:09 #
Сколько восхищения в комментах по поводу унылого сюжета. Одно из первых фэнтези. Только поэтому распиарена.
+6
Андрей Паньшин Чтец 5 апреля в 14:26 #
Читатель воспринимает в книге только то, что он готов воспринять, и понимает только то, что готов понять. Вы оказались не готовы, и это нормально. Дело житейское.
-4
Андрей К 5 апреля в 17:55 #
Оказался готов к сюжетам сложнее "Волшебника Оз". В остальном согласен.
+4
Андрей Паньшин Чтец 5 апреля в 21:05 (изменён) #
В великих книгах не хитросплетения сюжета важны. В настоящем литературном произведении главное не "что", а "как". Но нужны и те книги, где главное - следить за происходящим. Они помогают людям отдохнуть и не перегружают им мозг. Это бывает весьма полезно.
+3
Степан Степанов 15 апреля в 18:35 #
Выражаю огромную благодарность диктору Андрею Паньшину! Только что познакомился с вами через данное произведение. Невероятно качественная работа, озвучено с душой.
+2
Андрей Паньшин Чтец 15 апреля в 19:27 #
Очень приятно найти своего слушателя.
+2
Valeria Sitnikova 29 апреля в 10:16 #
Я в восторге! Очень классное прочтение. Атмосфера и характеры персонажей переданы невероятно. Спасибо вам за вашу работу. ❤
+1
rosemi 19 мая в 18:24 (изменён) #
Потрясающая озвучка, спустя год слушаю второй раз! Большое спасибо за такой колоссальный труд!
-1
Сос Сос 23 мая в 10:10 #
Второй раз пытаюсь прослушать
Не могу, это доброта, смех, песни
Меня вымораживает
+3
Наталья Землянова 23 мая в 16:29 #
Великолепная озвучка, очень увлекательная. Невозможно оторваться и нажать на паузу
Уважаемый автор озвучания, дорогой Андрей Паньшин, спасибо Вам большое за прекрасные пережитые впечатления от прослушивания любимой книги! Ваше прочтение выразительно, и исключительно уместно в отношении каждого персонажа. По моему мнению, герои книги так и должны звучать. Благодарю Вас за проделанный труд!
0
Андрей Паньшин Чтец 26 мая в 13:52 #
Ах, как приятно это слышать! Сберегу ваши слова поближе к сердцу.
Разрешите поделиться.Перед началом прослушивания, перечитала комментарии.Собственно, от них впечатление осталось неоднозначным. Но я решилась начать слушать... Много лет назад читала эти книги, после смотрела фильмы... И потом, пыталась представить ,во время повторного прочтения, как звучат реплики героев в собсветнных фантазиях- голосами артистов озвучания. Все сходились, отторжения не было. Но, некогда перешла на аудиокниги( очень помогают в работе), послушав нескольких чтецов, испытала разочарование... Ваще озвучание меня восхитило! Я только на середине произведения в данный момент.
Ещё раз благодарю Вас, Андрей!
+4
Зухра Юматова 31 мая в 21:04 #
Какое прекрасное прочтение! 50 часов удовольствия! Огромное спасибо!
+1
ANNA BELYAEVA 24 июня в 18:57 #
Андрей, вы великолепны!!!! Ваша озвучка должна продаваться!!!
Спасибо на добром слове! Я бы с удовольствием, но, к сожалению, у издательств сейчас нет прав на озвучку, поэтому приходится делать по-пиратски и надеяться, что когда-нибудь ситуация изменится.