"Убежать от собственной гравитации"!!! Освободится от тяжести или гнета.
В каждой десятой фразе подобный ляп.
Переводчику кроме иностранного и родной язык знать бы неплохо...
Спасибо большое за комментарий.
Я вам верю, так как, припоминая ранее выложенные тексты, вы весьма точно и правильно говорите о пролетах, просчетах текстов.
Не могли бы вы заглянуть еще и сюда: https://knigavuhe.org/book/drug-3/ - там делов на шесть минут)))) Просто этот текст - эксперимент для меня был. Очень интересно ваше мнение.
В каждой десятой фразе подобный ляп.
Переводчику кроме иностранного и родной язык знать бы неплохо...
Я вам верю, так как, припоминая ранее выложенные тексты, вы весьма точно и правильно говорите о пролетах, просчетах текстов.
Не могли бы вы заглянуть еще и сюда: https://knigavuhe.org/book/drug-3/ - там делов на шесть минут)))) Просто этот текст - эксперимент для меня был. Очень интересно ваше мнение.