Беллетризованная биография Елизаветы I подойдёт как тем, кто знаком с историей Англии (лишний раз знакомые имена в голове улягутся), так и тем, кто знает эту замечательную женщину лишь по фильмам.
Мне кажется, что во время прослушивания книги хорошо рассматривать портреты упоминаемых персонажей, благо их дошло до нас великое множество.
Чтец, спасибо!
Услышала Вас на другом ресурсе.
У Вас есть не эталонное произношение, так это хорошо для многих книг.
Вы замечательный чтец, рассказываете историю.
Спасибо!
Хелгард, опираясь на свою практику прослушивания, - не думайте о переводе. Люди озвучивают те книги, которые им нравятся, часто не зная, что есть другой перевод, возможно лучший.
Иногда на нормальный перевод есть авторское право.
Вначале - очень раздражало.
Было желание все-все ужасы перевода найти и в отзыве провозгласить. Борьба с мельницами🪷
Спасибо, Александр.
Надо приготовить бобы на креозоте .
Очень информативно.
Креозот- производное дегтя, - сапоги, смазанные дегтем- " Золотая лихорадка" Чаплина.
Белковая (кожа) составляющая под вопросом, а жир, наверное, в воде был.
" костюм для верхней езды", " стегнул кнутом по ноге"(стукнул хлыстом)...
Не знаю какой роман, но слушать перевод такого качества - обречь себя на невыносимые страдания:)
Вячеслав Задворных - хороший чтец.
В Испании, имя Нурия дается в честь Богоматери Нурийской (католонский – Mare de Déu de Núria). Имя Нурия произошло от названия пиренейской долины Нурия. Ударение, конечно - на первый слог - НУрия.
Ritos de muerte (1996)
А собаку я возьму себе / Día de perros (1997)
Mensajeros de la oscuridad (1999)
Убийства на фоне глянца / Muertos de papel (2000)
Serpientes en el paraíso (2002)
Un barco cargado de arroz (2004)
Nido vacío (2007)
El silencio de los claustros (2009)
Не зови меня больше в Рим / Nadie quiere saber (2013)
Crímenes que no olvidaré (2015)
Жаль, что перевели всего три романа, мало не англоязычных детективов.
В краткой биографии автора пишут, что он изучал историю в Линкольн-колледже в Оксфорде.
В начале книги, в 1132 году один из героев вечером в постели(!) читает книгу(!) Овидия(!) — ну, ладно, наверное, это — специальный «ляп» для возможного сценария.
Решила завершить прослушивание когда героиню, специалиста — медиевиста, спросили:
— Ты слышала о Кретьене де Труа?
— Да, что-то на лекциях — ответила умница и красавица.
Жаль, что очередные поиски чаши Грааля снова сопровождаются «клюквой».
Мне кажется, что во время прослушивания книги хорошо рассматривать портреты упоминаемых персонажей, благо их дошло до нас великое множество.
Надеюсь на все романы об Арчере.
Услышала Вас на другом ресурсе.
У Вас есть не эталонное произношение, так это хорошо для многих книг.
Вы замечательный чтец, рассказываете историю.
Спасибо!
Иногда на нормальный перевод есть авторское право.
Вначале - очень раздражало.
Было желание все-все ужасы перевода найти и в отзыве провозгласить. Борьба с мельницами🪷
Надо приготовить бобы на креозоте .
Очень информативно.
Креозот- производное дегтя, - сапоги, смазанные дегтем- " Золотая лихорадка" Чаплина.
Белковая (кожа) составляющая под вопросом, а жир, наверное, в воде был.
Не знаю какой роман, но слушать перевод такого качества - обречь себя на невыносимые страдания:)
Вячеслав Задворных - хороший чтец.
Фамилия - "Пуиг" у переводчика
Не зря страдала:) Puig - с каталонского транслитерируется, как "Пуч".
Ritos de muerte (1996)
А собаку я возьму себе / Día de perros (1997)
Mensajeros de la oscuridad (1999)
Убийства на фоне глянца / Muertos de papel (2000)
Serpientes en el paraíso (2002)
Un barco cargado de arroz (2004)
Nido vacío (2007)
El silencio de los claustros (2009)
Не зови меня больше в Рим / Nadie quiere saber (2013)
Crímenes que no olvidaré (2015)
Жаль, что перевели всего три романа, мало не англоязычных детективов.
В начале книги, в 1132 году один из героев вечером в постели(!) читает книгу(!) Овидия(!) — ну, ладно, наверное, это — специальный «ляп» для возможного сценария.
Решила завершить прослушивание когда героиню, специалиста — медиевиста, спросили:
— Ты слышала о Кретьене де Труа?
— Да, что-то на лекциях — ответила умница и красавица.
Жаль, что очередные поиски чаши Грааля снова сопровождаются «клюквой».
Спасибо, Александр.