У автора явно проблема со стилем. В речи моряка сочетается разговорный, причём "типа под старину", и литературный книжный, даже местами казённый, язык.
"теперича он был везде"
"и без того истощившийся провиант"
"пуще прежнего"
"провёл я не менее трёх лет"
Задумайтесь, вы часто используете в речи причастные и деепричастные обороты? А казённо-бюрократические выражения?
Выход для автора тут простой - писать всё обычным русским литературным языком.
Чтец, как мог, сгладил эти погрешности стиля. Но лучше бы и он читал обычным русским языком.
Иначе весь рассказ, несмотря на хорошую задумку и со вкусом подобранное звуковое сопровождение, звучит, как какое-то подражание.
Если вы имеете в виду натуралистические подробности убийств, то я сам не люблю такое и не озвучиваю. Но вам тогда должны понравиться «Нити смерти» в великолепной озвучке Владимира Князева.
Ничего себе. Чтож, попробуем разобраться по пунктам.
«Вычищенный»? Вы же сами написали, что текст плохо звучит. Может «Не вычищенный»?
Сколько лет? Странный вопрос, герой говорит, что ему девятнадцать лет. Живёт с родителями, мама звонит домой и спрашивает.
Бухает и не знает, что делать с женским полом? Одно другому не мешает, я сам такой, как рассказчик.
Герой живёт на юге, там может быть свой говор. И не надо много воображения, чтобы представить, что где-то говорят «проливень».
Но я догадываюсь, что именно вам не понравилось в рассказе. С этим спорить не буду, у каждого свой литературный вкус.
Для меня же это плюс, поэтому я и решил его озвучить. А именно: в рассказе каждое слово, фраза и предложение несут сюжетный смысл и написаны не зря. Если учитывать это обстоятельство, то ... (недосказанность)
4:12:16 - 4:13:04 - переслушивал несколько раз.