Если всмотреться все его книги написаны 100 лет назад и за это время мало что изменилось .
Вот что сам Валишевский отвечал своим читателям . Он внимательно следил за реакцией печати и в своём предисловии к одной из книг отвечает критикам. «Как ни снисходительно встретило большинство мою скромную попытку, я всё же вызвал споры, т. е. довольно резкие упрёки, впрочем, в достаточной степени противоречивые. Если одни обвиняют меня в том, что я очернил, даже оклеветал прошлое России, то другие назвали меня низким куртизаном. Эти маленькие неприятности, – пишет К. Валишевский, – не удивили и не расстроили меня... В них я нашёл доказательство того, что я, по крайней мере, приблизился... к тому идеалу исторического беспристрастия, который является нашей общей честолюбивой мечтой... Как ни суровой, – продолжает Валишевский, – может показаться моим русским читателям моя оценка роли их страны в истории европейской цивилизации, ничто лучше не подтверждает её правильности, как самая острота протестов, мною возбуждённых. Неосновательная гордость, убеждение в своём превосходстве над окружающим миром, служат столько же доказательством и малого культурного развития, по крайней мере, в некоторых отношениях». Валишевский далее говорит о своём стремлении сделать доступным историю на основе свободного от всяких предвзятостей исследования.
Что то длинное получилось, но очень интересный сайт предоставляемыми материалами о Льюисе Кэрролле.
Сергей Курий собрал (как он пишет) почти все существующие переводы "Алисы в стране Чудес" и собирает иллюстрации книги, изданной за время - все времена и у всех народов.
Рекомендую - мне понравилось - это обилие иллюстраций и фантазии художников разных стран
Лара , и меня -тем более в прошлом году у моих знакомых похожая ситуация -восьмой и девятый классы. У них и трагедия и драма и уголовщина - все сплелось. Жизнь такая штука
И я с первой книги обратила внимание - это первые книги - я себе обьяснила - автор женщина -ГГ женщина - разведенная - тут еще считаю -нельзя дать превосходство немцу в проф плане ( а для поддержки тонуса -годится) Ну и озвучила женщина - в общем Тора молодец ведет себя правильно . Чем не верховенство феминизма.
И между прочим отзывы в основном от женщин. Это я как то давно собиралась высказаться, Жаль -, что переводов остальных книг вряд ли скоро дождемся
Спасибо.
Зачем так строго - меня никто не заставлял , но и не оплачивал . Есть литература абсурда. Есть клуб любителей абсурда и автор участник этого клуба.
И я с его рассказом отвлеклась от серьезных текстов
И у меня их нет - конечно кроме Литрес , а здесь выбираю сама - конечно, если одобрение будет - на некотрые работы отказ получала. Неет еще море не озвученного -просто искать надо. Пользуюсь базой книг на либрусек и столько нахожу - конечно многие современные и популярные переводы забирают издательства.
Цикл книг про Тору - это первый цикл в писательской карьере Сигурдардоттир и его рейтинг у читателей ниже (по данным goodreads) чем цикл , который озвучил Артем. Артем хвалился , что читал следующие книги и ему понравилось ( в переводе на английский)
Артем - намекните над чем будете в дальнейшем работать. Я перехожу на работу над детскими детективами - уж очень много набирается пожеланий , чтобы детские книги озвучивала. Хотя за этот детектив Ирсы получила больше всего лайков.
Дорогие слушатели - подвожу итог . В течении двух недель , после публикации книги , ее ежедневно слушали не менее 1,5 тысч члушателей и они за это время поставили мне , как чтецу 35 лайков - тем самим подняв мой рейтинг среди чтецов.
Спасибо .
Вот что сам Валишевский отвечал своим читателям . Он внимательно следил за реакцией печати и в своём предисловии к одной из книг отвечает критикам. «Как ни снисходительно встретило большинство мою скромную попытку, я всё же вызвал споры, т. е. довольно резкие упрёки, впрочем, в достаточной степени противоречивые. Если одни обвиняют меня в том, что я очернил, даже оклеветал прошлое России, то другие назвали меня низким куртизаном. Эти маленькие неприятности, – пишет К. Валишевский, – не удивили и не расстроили меня... В них я нашёл доказательство того, что я, по крайней мере, приблизился... к тому идеалу исторического беспристрастия, который является нашей общей честолюбивой мечтой... Как ни суровой, – продолжает Валишевский, – может показаться моим русским читателям моя оценка роли их страны в истории европейской цивилизации, ничто лучше не подтверждает её правильности, как самая острота протестов, мною возбуждённых. Неосновательная гордость, убеждение в своём превосходстве над окружающим миром, служат столько же доказательством и малого культурного развития, по крайней мере, в некоторых отношениях». Валишевский далее говорит о своём стремлении сделать доступным историю на основе свободного от всяких предвзятостей исследования.
https://vk.com/video/@zazerkalie_carroll?z=video-185918533_456239161%2Fclub185918533%2Fpl_-185918533_-2
Сергей Курий собрал (как он пишет) почти все существующие переводы "Алисы в стране Чудес" и собирает иллюстрации книги, изданной за время - все времена и у всех народов.
Рекомендую - мне понравилось - это обилие иллюстраций и фантазии художников разных стран
https://www.kursivom.ru/%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%b2%d0%be%d0%b4%d1%87%d0%b8%d0%ba%d0%b8-%d0%bb%d1%8c%d1%8e%d0%b8%d1%81%d0%b0-%d0%ba%d1%8d%d1%80%d1%80%d0%be%d0%bb%d0%bb%d0%b0-%d0%bc%d0%b5%d0%b4%d0%be%d1%84%d1%84/
И между прочим отзывы в основном от женщин. Это я как то давно собиралась высказаться, Жаль -, что переводов остальных книг вряд ли скоро дождемся
Зачем так строго - меня никто не заставлял , но и не оплачивал . Есть литература абсурда. Есть клуб любителей абсурда и автор участник этого клуба.
И я с его рассказом отвлеклась от серьезных текстов
Спрошу у гугла что это.
Спасибо .