Комментарии

История начинается с интересной предпосылки и мне понравились первоначальные интервью которые происходят сразу после исчезновения. Дальше всё по наклонной вниз.

Я даже не знаю, с чего начать. Повествование начинается с голоса главного героя, детектива Адама, от первого лица. Затем продолжается от первого лица, но после нескольких слов вы обнаруживаете, что это не он рассказывает, а всезнающий рассказчик. Адам написан от первого лица, но казалось что половина расследования была проведена какой-то молодой женщиной, которая написана от третьего лица, я потеряла след кто из них был в какой сцене, потому что они оба настолько неописуемы, что это перестало иметь значение. После 50 страниц я не знала был ли офицер "Эверетт" мужчиной или женщиной …
Спойлер!
Автор страдает дефицитом внимания? Начинает один разговор, не заканчивает , перепрыгивает на другой. Раздражающий поворот за поворотом за поворотом за поворотом за поворотом. В этой книге очень много поворотов, и все они происходят на основе глупой удачи или странных обстоятельств. О, у нас заканчиваются подсказки. Давайте добавим секретную случайную вторую семью, которая есть у отца. О, у нас снова заканчиваются подсказки. Давайте добавим подозрительный фон для матери. А теперь давайте сделаем так, чтобы оба этих события происли одновременно, как раз тогда, когда мы пытаемся раскрыть расследование. А теперь давайте добавим психические проблемы у брата.

Слишком много событий в которые трудно поверить и которые бы имели смысл. Зачем фокусироваться на подружках Портии и Нанкси когда позже буквально ничто из того что нам представили в этих сценах, не служит какой-либо цели?

8-летний ребенок говорит и ведет себя так, как будто ей 17 лет? К чему намешан сексуальный контент включающий детей? Ицест? Порнография? Сексуальная эксплуатация? Особенно если это не служит никакой цели. Или это сегодня обязательно в каждой статье книге или фильме?

Часть с самоубийством 12-летнего сына была также абсолютно ненужной.

Никто в книге не заслуживает доверия или сочувствия, даже Дэйзи.

И вдобавок ко всему этомув книге нет глав как таковых. Части разделены на раздражающие выдержки из Твиттера.

И концовка... Ужасна. Вынужденна и бессмысленна. .
Прослушала пока 12%, намерена продолжать. Если конечно не начнет сильно раздражать. Пока могу придраться к заезженной линии - полицейский или следователь расследующий преступление обязательно имел подобную трагедию в своей жизни. Раздражает. Мягко говоря.
Мне очень понравился этот роман. Я даже решила в оригинале ещё раз прочитать.
А мне нравится. Слушаю с большим удовольствием. Озвучивание отличное! Спасибо
Оригинальный рассказ. Понравился.
Перебор. Дослушивать не стала. Чем так закончилось не интересуюсь
Старость не в радость. Никому.
Это не моё. Прослушала 33%.
Жил не тужил Роберт, никого не беспокоил, пока Фред не встрял.
Да уж! Интересно также описание морской стихии.
У Ричарда родительских денег не было. Он работал чтоб их иметь.
Туфли лодочки с офигенным каблуком? ЛОЛ Такого не бывает. Или лодочки или с каблуком. Но не вместе.
Начала слушать вроде должно быть интересно, но пошли банальные разборки и претензии бывших любовников…решила отложить до следующего раза.
Мама дорогая, японцев нам не понять. Как и их литературу.
Хочу добавить что эта книга содержит примерно 300 страниц сцен, где персонажи только и делают, что пьют алкоголь, курят сигареты, глотают разнообразную «химию» включая фармакологию, попадают в больницу из-за того, что выпили такое количество алкоголя, выкурили такое количество сигарет и проглотив тонны «химии», их останавливают за вождение в нетрезвом виде, говорят об алкоголе и сигаретах. , употребляют кокаин и сплетничают друг о друге (во время употребления алкоголя и курения сигарет). Я не поняла зачем автор перегрузила роман этим.
В этом романе сарказм является элементом повествования и передает историю с юмором и сатирической проницательностью. В этом его сила. Напоминает по стилю роман Gone Girl by Gillian Flynn которое я прочитала два раза в оригинале и прослушала один раз на русском. Особая, если не главная заслуга русского варианта это мастерство переводчика. Жаль его имя не указано. Спасибо сайту, переводчику, исполнителю ну и конечно Донне Тартт.
Слушаю с большим удовольствием и хотя появляются вопросы по ходу сюжета, например почему они его раньше не послали подальше, возможно получу ответ прослушав до конца. Не нахожу это произведение депрессивным. Исполнитель отличный. Вот только запуталась в новых и старых и тёмных дизайнах сайта которые вроде меняются сами, без моего участия и я потом не могу найти где остановилась или отмотать назад. Старый дизайн что мне нравится еще к тому же в двух вариантах
117 комментариев
1
...
456