Эхо жутко мешает, приходится вслушиваться. Рассказ действительно сильный, заставляет задуматься... Но разве диктаторы сожалеют о покалеченных жизнях? Для них мы-пешки, расходный материал. Человеку, который не знал жалости, невозможно проникнуться чужими страданиями. А уж поменять свои принципы и взгляды на закате лет и подавно. Так что идеалистичная сказка, не более того.
Захватывающая книга, переплетаются судьбы людей после революции и современной России. Лоре Луганской отдельное спасибо за великолепное прочтение. Я Ваш фанат!
Одна из любимых книг.
Одна из любимых книг Стругацких.
Одна из любимых аудио-книг.
Спасибо авторам, артисту озвучки и композитору-аранжировщику.
Ну и Книге в Ухе конечно!)
Большая блогадарность за проделанный труд. Это очень полезная книга. Её должен знать каждый, что бы задуматься и осмыслить всю историю. Многое что становится явным и приобритает новый смысл. Обьясняется само собой и становится понятным.
Большая благодарность.
п.с.
Предлагаю перевести на все языки и распространить.
я к примеру займусь переводом сперва на немецкий язык.
Многие хвалят чтеца...по мне очень монотонно, очень. Отлично засыпать под это чтение...и любовные сцены, и схватки - в одном ритме и в одном тоне. Дослушала ради сюжета...ощущение, что читалось при спящих детях, чтоб не разбудить....
В конце двадцатой минуты 1 дорожки: «Будучи младшим сыном, ему доставалось от старших». Ну как-то без подлежащего не звучит. Есть деепричастный оборот, его бы надо превратить в полноценное предложение. «Из-за того, что он был младшим, ему доставалось от старших», к примеру. [---],(---). Это схема предложения из школьного курса.
Неожиданно открыла для себя Ольгу Баскову. Не скажу, что детективы закрученные, но написано хорошо, слушать приятно. Прослушала уже не один детектив. Приятная озвучка. Спасибо
Лента комментариев
Чистый кайф!))
Одна из любимых книг Стругацких.
Одна из любимых аудио-книг.
Спасибо авторам, артисту озвучки и композитору-аранжировщику.
Ну и Книге в Ухе конечно!)
Большая благодарность.
п.с.
Предлагаю перевести на все языки и распространить.
я к примеру займусь переводом сперва на немецкий язык.
ваш флекс