Классное произведение! Но как же бесят все эти злые языки! И правильно говорит один из персонажей: "Я не мало знаю женщин, которые были в её положении, а теперь пользуются общим уважением"
Ни в одном коментарии не увидел вопроса почему Гайдай в фильме слова да забирайте кемскую волость озвучил через буду, а не как в книге это слова Милославского вора домушника. ?
Ой, милота какая!!! У О. Генри так много таких хороших произведений!!! Помню, как-то до середины ночи читала его рассказы (в сборнике были сплошь романтические ^_^). Так приятно сочетается с осенней погодой)))
Катерина, так к вам и нет претензий) наоборот, чтец вы прекрасный. Просто рассказ написал не очень прекрасный писатель) То вам не только переводить нужно было, а и редактировать текст. Вот этот пассаж типа father's voice with mother's curves - это ж не вы сами придумали)
Каждый раз убеждаюсь, что Анну Кирьянову нужно читать, смотреть и слушать всякий раз, когда "встречаешься" с ее новеллами (да не обижу я автора за такое обозначение ее чудесных поучительных рассказов!). До слез, до глубины души...
Благодарю
Вячеславу Герасимову браво.
Мой видео блог: https://www.youtube.com/channel/UCG5t-jf85-ZfCbYNCh1dapw