Интересный вопрос, Алина! Я не большой знаток Воннегута, "Бойню" начала читать -- и как-то не пошло, бросила. Но вероятно, ничего особо развлекательного у него ожидать не стоит, во всяком случае, что касается крупных вещей. Вот что нашла в интернетах:
----------------
Р. Орлова в рецензии на первую публикацию «Бойни номер пять» на русском языке (1970), указывая на сложный характер художественно-смысловой структуры книги и отмечая близость воннегутовского юмора «черному юмору», отмежевывает его от последнего на том основании, что в книге «о чудовищно жестоком мире» «упрямо прорывается утверждение бессмертной человечности».
Еще более решительной в этом отношении была позиция, занятая В. Скороденко в рецензии «О безумном мире и позиции художника», посвященной «Колыбели для кошки» (1970). «В отличие от Голдинга, — говорилось в ней, — Воннегут ищет источник бед не в извечном Адамовом проклятии, а в благоприобретенной глупости человеческого рода. Персонажи его книг созерцают не бездны духа, а вполне материальные последствия собственного неразумия. Голдинга страшит животное начало в человеке, Воннегута — затянувшееся младенчество людей, прелюдия к идиотизму. По поводу же того, к каким последствиям приводит глупость взрослых младенцев, у американского писателя нет никаких иллюзий. Его книги в совокупности — социальная энциклопедия безумств, где описаны все виды и оттенки глупости».
Муромцев, В. В. Интерпретация творчества К. Воннегута в литературоведении / В. В. Муромцев. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2017. — № 38 (172). — С. 135-137. — URL: https://moluch.ru/archive/172/45742/
---------------------
Читал когда-то давно с экрана на Пикабу, если память не изменяет. Хорошее, забавное произведение, доброе. Середина немного скомкана, но ощущение все одно хорошее от произведения остается.
После сатсангов Роберта Адамса, первое из рекомендаций, что зацепило живостью аналогий и вызвало желание переслушать. Хотя смысл «учения» неизменен, его восприятие происходит по новому, с других сторон слона, так сказать) Потрясающее саунд оформление в исполнении Nikosho
Стилизация хорошая, но произведение для любителей именно повествования в стиле той эпохи девятнадцатого века. Динамический рисунок очень скудный, изнеженный главный герой отторгает, но, если вам действительно нравится размеренное повествование - очень даже хорошо написано.
Лента комментариев
----------------
Р. Орлова в рецензии на первую публикацию «Бойни номер пять» на русском языке (1970), указывая на сложный характер художественно-смысловой структуры книги и отмечая близость воннегутовского юмора «черному юмору», отмежевывает его от последнего на том основании, что в книге «о чудовищно жестоком мире» «упрямо прорывается утверждение бессмертной человечности».
Еще более решительной в этом отношении была позиция, занятая В. Скороденко в рецензии «О безумном мире и позиции художника», посвященной «Колыбели для кошки» (1970). «В отличие от Голдинга, — говорилось в ней, — Воннегут ищет источник бед не в извечном Адамовом проклятии, а в благоприобретенной глупости человеческого рода. Персонажи его книг созерцают не бездны духа, а вполне материальные последствия собственного неразумия. Голдинга страшит животное начало в человеке, Воннегута — затянувшееся младенчество людей, прелюдия к идиотизму. По поводу же того, к каким последствиям приводит глупость взрослых младенцев, у американского писателя нет никаких иллюзий. Его книги в совокупности — социальная энциклопедия безумств, где описаны все виды и оттенки глупости».
Муромцев, В. В. Интерпретация творчества К. Воннегута в литературоведении / В. В. Муромцев. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2017. — № 38 (172). — С. 135-137. — URL: https://moluch.ru/archive/172/45742/
---------------------
Написано красиво.
Озвучено прекрасно
Прочитано замечательно
Прочитано хорошо
Прочитано хорошо