Лента комментариев

А что делать мужчинам? Жить ради себя только? Стремятся к любви и смыслу. Погибать конечно не обязательно.
Майор. Ультранасилие
Нууууу....,так нечестно)))
Перевал Миллера
Спасибо автору и чтице. В начале как-то тяжко шло, озвучка не привычная какая то, но на ускоренном режиме нормально. История увлекла, пошла слушать вторую часть.
Полуночный замок
Понравилось! Неприятная личность эта Мелоди, не повезло ее друзьям.
Вспоминая Мелоди
Возможны спойлеры, так что аккуратно.
Я вот всегда не понимал и не понимаю до сих пор, почему многим мужчинам так необходимо жить ради кого-то, совершать поступки, жертвовать своими интересами, умирать. Особенно, если это делается в угоду женщине/ам, которой/ым на тебя по большому счёту плевать. Предупреждая возможные комментарии на тему «а вот женщины же», скажу, что мне не нужен сравнительный ряд, тут я затрагиваю тему исключительно мужчин и такого их поведения. Все действия, которые несут какие-либо блага, гг совершает ради жены, дочери и в последствии златовласки, которая, в общем-то единственная, кто заслуживает внимания (и так тоже не редко бывает, что чужие по крови люди, относятся к тебе с большим теплом, чем родня). И то, майор опять же сам взял на себя ответственность за неё. Всё ради того, чтобы кто-то жил лучше, даже если тебе самому в итоге плохо и/или придётся умереть. Если отбросить последний пункт в виде насильственной смерти, то выстраивается печальная параллель с реальной жизнью. Тут финал очевиден и логичен, ни на секунду не сомневался, что этим всё и закончится.
Музыка немного раздражает. Слишком частые вставки.
В целом мне понравилось. Остро и жизненно. Лайк.
Майор. Ультранасилие
Чудесный любовный роман! Но совсем не ужастик и не мистика. Отличная озвучка.
Верни мои крылья!
Отличный рассказ. Отличная озвучка. Спасибо!!!
Праздник
Интересно. захватывающее. Рекомендую. Правда ощущение погружения
Адская деревня
Чувствуется что книга написана с любовью и с глубоким смыслом. И замечательный чтец, приятно слушать))
Шаги навстречу
Отлично! Так и планировалось ;) Правда мнения о сне под мой голос расходятся диаметрально))))
Плато доктора Черкасова 2
Это прекрасно ,что так мой слушатель встретил. Лишний раз убеждаюсь,что хорошие люди меня слушают. Спасибо!
Плато доктора Черкасова 2
Спасибо за отличную озвучку!!! Получил массу удовольствия!!!
Ты не её мама
Книга — собрание клише, штампов и мёртвых «картонных» персонажей, и начинает раздражать и бесить уже ближе к середине. Чем? Сейчас объясню…

Общая беда многих современных русскоязычных авторов: они пишут так, будто это перевод с английского. Дело в том, что авторы эти читают много переводных книг, смотрят иностранные фильмы и сериалы, опять-таки, переведённые на русский с английского, — в основном с американского английского. И книжки и фильмы и бесконечные сериалы переводят плохие переводчики, которые уродуют своими переводами русский язык — наполняют его уродливыми штампами. Выражения: «дорожная карта», «в безопасности», «паническая атака», «плохой парень», хороший парень", «это так не работает» и т.д., и т.п. — всё это такие штампы. В данном романе автор (думаю, высока вероятность того, что за псевдонимом Сергея Демьянова скрывается женщина, но слово «автор», как бы кому это ни нравилось, — мужского рода, поэтому я буду говорить о нём — об авторе данного произведения — в мужском роде) собрал таких штампов великое множество. Под конец книги от слова «парень» начинает подташнивать. Но это ещё не всё… Впечатление, что текст — дерьмовый перевод с английского, усиливается тем, что автор натащил в него массу американских архетипов и «городских легенд». Кроме того, сами персонажи книги ведут себя как «американцы» (в кавычках потому, что никакие это, конечно же, не американцы; как «самолёты» из палок и говна на «аэродроме» на острове Танна имеют мало общего с настоящими самолётами, так и герои этой книги имеют мало общего с натуральными американцами). Место действия — Москва — единственное, что связывает это произведение с Россией. Причём, если сменить локацию и перенести действие куда-нибудь в Нью-Йорк, книга от этого лучше не станет, поскольку это не американское произведение, — сменой места автор не сможет передать американскую атмосферу во всей полноте. Но и русским назвать его трудно; нет в нём ничего русского, кроме топонимов. И дело не в берёзках, водке, медведях и балалайке под развесистой клюквой. Вот, к примеру, Андрей Круз мог написать русский роман про зомби-апокалипсис в России (зомби ведь — ни разу не русский архетип, а он смог вписать этот архетип в Россию), прожив до этого много лет за границей («Эпоха мёртвых»). И даже русский роман в правдивой американской атмосфере («Я! Еду! Домой!») смог. А автор этого сомнительного произведения не смог. Книга получилась дрянь.

Почему, спросите вы меня, я не бросил слушать сие произведение, коли оно мне не понравилось? А потому, что, как писатель, я интересуюсь разными техническими деталями хороших и плохих произведений. Это произведение — плохое. Я порой читаю и слушаю даже худший литературный мусор, нежели данный опус. Такая работа. Тем более, что Кравец хорошо читает.
Некромант. Такая работа
Неплохой, весьма не плохой рассказ, чем-то отдающий Кингом!))) концовка - огонь, нежданчик)))) чтец хорош! Сначала я подумал - банальненько) был уверен, что знаю, чем кончится рассказ, анн нет))) вобщем рекомендую!)
Ты не её мама
Да, благодаря озвучке возникает такое ощущение.
Осознание
Замечательная книга! Даже не хочется расставаться!
Автобиография
Вы с Донбасса?!! Дай бог вам терпения!! Всё будет хорошо! А мы подождём.
Айдол-ян. Часть третья (с муз. оформлением)
очень понравилась книга.... спасибо автору и чтецу...
Княгиня Долгорукова
Показать ещё