Да, там есть некоторые проблемы с переводом. Тот же "глазной контакт", совершенно нелепое словосочетание. Непонятно, чем не устроил обычный "визуальный контакт".
На самом деле он делает ей искусственное дыхание, это необходимость, чтобы спасти ее. Просто англоязычные романтично называют искусственное дыхание "поцелуй жизни", и автор пытается это как бы обыграть.
Удивлена, что до сих пор не ни одного отзыва на этот любопытный роман.
Знаковый автор и роман-эксперимент с кучей пасхалок, вполуха слушать не получится: очень много персонажей, несколько параллельных линий действия. Можно воспринимать роман как шпионский триллер, можно как историческую загадку наподобие "Кода да Винчи", но слушать очень интересно.
Михаил Прокопов читает превосходно.
В общем-то мне нравится, как пишет Рут Уэйр, она всегда додаёт то, что обещано. В данном случае и бесячих корпорантов, и снежных приключений хватает.
Но как же раздражает, что Уэйр постоянно повторяется. Некоторые вещи кочуют из книги в книгу уже без всякий изменений: - девушка-интроверт, которая грызет ногти,
- друг-гей,
- погибший возлюбленный,
- коварная блондинка,
- отравленный чай.