Тёмная тема в новом дизайне
@GALiNA

Комментарии

Что мы делаем в постели
Немного об истории человечества " от лица " спального места (кровати)
Дополняет " Сотворение дома" Джудит Фландерс и "Английский дом" Люси Уорсли.
Первый человек в Риме
Возможно, Вам будет интересно: "Здесь был Рим. Современные прогулки по древнему городу"
Виктор Сонькин
Есть аудио автора.
" Жизнь в Древнем Риме" Альберто Анджела, есть приличное аудио.
Коллапс. Случайное падение Берлинской стены
"Оковы тяжкие падут,
Темницы рухнут — и свобода
Вас примет радостно у входа..."
В тихом омуте
Спасибо, Агния
к книге «В тихом омуте»
Из дневника одного покойника
Спасибо, Юлия🪻
Елизавета I
Беллетризованная биография Елизаветы I подойдёт как тем, кто знаком с историей Англии (лишний раз знакомые имена в голове улягутся), так и тем, кто знает эту замечательную женщину лишь по фильмам.
Мне кажется, что во время прослушивания книги хорошо рассматривать портреты упоминаемых персонажей, благо их дошло до нас великое множество.
к книге «Елизавета I»
Омут
Спасибо, Александр!
Надеюсь на все романы об Арчере.
к книге «Омут»
Тайна норвежского яблока
На судне нет доктора, который должен установить время смерти. В Юго-Восточной Азии нет насекомых.
В пустыне Мохаве
Чтец, спасибо!
Услышала Вас на другом ресурсе.
У Вас есть не эталонное произношение, так это хорошо для многих книг.
Вы замечательный чтец, рассказываете историю.
Спасибо!
к книге «В пустыне Мохаве»
Алмазная гора
Хелгард, опираясь на свою практику прослушивания, - не думайте о переводе. Люди озвучивают те книги, которые им нравятся, часто не зная, что есть другой перевод, возможно лучший.
Иногда на нормальный перевод есть авторское право.
Вначале - очень раздражало.
Было желание все-все ужасы перевода найти и в отзыве провозгласить. Борьба с мельницами🪷
к книге «Алмазная гора»
Алмазная гора
Алкоголь курил
к книге «Алмазная гора»
Доля для негодяя
Я знаю, как пахнет деготь. Раньше был в свободной продаже в ветлечебницах - сложный сильный запах.
к книге «Доля для негодяя»
Доля для негодяя
Спасибо, Александр.
Надо приготовить бобы на креозоте .
Очень информативно.
Креозот- производное дегтя, - сапоги, смазанные дегтем- " Золотая лихорадка" Чаплина.
Белковая (кожа) составляющая под вопросом, а жир, наверное, в воде был.
к книге «Доля для негодяя»
Убийство в Брайтуэлле
" костюм для верхней езды", " стегнул кнутом по ноге"(стукнул хлыстом)...
Не знаю какой роман, но слушать перевод такого качества - обречь себя на невыносимые страдания:)
Вячеслав Задворных - хороший чтец.
Труп на рельсах
Кажется, Оксана, для любого, но кратко:)
к книге «Труп на рельсах»
Не зови меня больше в Рим
В Испании, имя Нурия дается в честь Богоматери Нурийской (католонский – Mare de Déu de Núria). Имя Нурия произошло от названия пиренейской долины Нурия. Ударение, конечно - на первый слог - НУрия.
А собаку я возьму себе
Простите, автозамена.
Фамилия - "Пуиг" у переводчика
А собаку я возьму себе
Долго мучилась, слыша "испанскую" фамилию Путин.
Не зря страдала:) Puig - с каталонского транслитерируется, как "Пуч".
А собаку я возьму себе
Содержание цикла "Петра Деликато" :

Ritos de muerte (1996)
А собаку я возьму себе / Día de perros (1997)
Mensajeros de la oscuridad (1999)
Убийства на фоне глянца / Muertos de papel (2000)
Serpientes en el paraíso (2002)
Un barco cargado de arroz (2004)
Nido vacío (2007)
El silencio de los claustros (2009)
Не зови меня больше в Рим / Nadie quiere saber (2013)
Crímenes que no olvidaré (2015)

Жаль, что перевели всего три романа, мало не англоязычных детективов.
Показать ещё
42 комментария
Перейти