Ну какая милота. Вот что бывает, когда целеустремленная девушка берется за дело. Это перепевка в декорациях будущего пьесы Лопе де Вега "Изобретательная влюбленная". Обожаю такое. Благодарю чтеца за исполнение. Как же не хватает таких милых и добрых рассказов современной фантастике. Чудо!
Очень трогательный рассказ, фактически притча о том, что способный прощать и любить спасется. Люблю Хайнлайна за невероятную душевность. Благодарю чтеца за работу. Атмосферная озвучка получилась, идеально подходящая для этого рассказа.
К сборнику «О любви и её последствиях» я обратилась ради Юкио Мисимы и его «Патриотизма», поскольку заинтересовалась этим автором после прочтения «Золотого храма» и «Исповеди маски». Думала, что будет много миленьких романтичных рассказов, что-то в стиле О'Генри, и как я ошибалась! Здесь, конечно, палитра отношений представлена и тексты разного стиля, но это далеко не слащавые истории об опыте переживаний чувств. Если так задуматься, то где здесь вообще любовь-то, о которой заявлено в названии, неясно. Настоящая любовь — явление в жизни редкое. Не все писатели встречали её и переживали, поэтому и описывают часто что угодно, но только не это чувство. В рассказе «Я ем ботинок» Гари описана, на мой взгляд, просто глупость человеческая, к тому же в неё не веришь. Там мальчик ради любимой девочки съел каких-то мух и червяков, так вот уже от этого ему бы стало так плохо, что пришлось бы вызывать врача, и хорошо, если до операции не дошло. А уж про реальный ботинок и говорить нечего. Я понимаю, что автор проводит параллель между интимом, к которому ребенка тянет, хотя он еще не понимает, что это такое, и желанием «съесть любимую» и таким образом «познать», но раз любимую девочку съесть нельзя, то он ест то, что она просит, совершая подвиг, но нужно было более реалистичные примеры приводить. И у жены его что? Ревность к этой глупости? В общем, бредовый рассказ какой-то. Милан Кундера и его «Ложный автостоп» — это уже более психологическая история в чем-то. Описано поведение и близость любовников, которые не могут выйти из своих ролей, просто застревают в них и готовы видеть друг друга только через их призму. Целостное восприятие друг друга им не доступно, и когда они встречаются каждый со своей темной стороной, то выходит, что эта тень ими и управляет. Мужчина мечтает о «чистой девушке» хотя до этого встречался только с «нечистыми», а когда та начинает вести себя, как его предыдущие пассии, то он теряет к ней чувства, потому что «разочарован». Ну твое очарование — твои проблемы, так и хочется сказать. А главная проблема в том, что герои не говорят друг другу, почему они так действуют и ведут себя. Они не искренны друг с другом и даже не пытаются выяснить, а что случилось, что ты вдруг стал таким? В результате каждый ошибается: она думает, что ему хочется видеть ее более развязной, а он — «ну раз так, то получай». Здоровые люди поиграли бы «автостоп» и забыли бы все, а эти живут в расщепленности, не искренны друг с другом и еще на счастье надеются. Зато почему-то именно играя, девушка испытывает максимальное удовольствие. Так где она настоящая и когда играет? Почему, когда она «чистая и хорошая», она запрещает себе получать такое удовольствие? В расщепленности живет. Ну и выходит все плохо. Кто-то удивлен? Странные герои, в общем, проблемы которых решаются одним искренним разговором, что многое о них говорит. К психоаналитику пусть идут и оплачивают его, а не отпуск такой странный тогда. Хотя описано здорово. Рассказ Даля «Ты мне, а тебе», наверное, самый смешной во всем сборнике. Здесь я тоже не верю, что даже в ночной тьме жены не узнали, что это не их мужья, но главный эффект здесь в том, что, желая изменить жене, муж оказывается в положении, что в реальности изменила ему она. И теперь его жизнь — жизнь любителя свингерства и странных удовольствий, потому что ну какой здоровый муж захотел бы такого, тут речь уже об извращенце идет — получает не свою семью, а «другую реальность», которая никогда не будет прежней. Развратник остался с носом. Его мир и самомнение с «привычкой», от которой он так бежал, теперь разрушен. Он оказался ложен, это герой своей «привычкой» и сделал его пресным, а сам мир его жены, как оказалось, таким не был. И теперь вопрос времени, когда все рассыплется, но так развратнику и надо! Ну это же надо оказаться таким слюнтяем! «Ганимед» для меня оказался слишком странным рассказом, и сюжет там закручивается слишком долго и мораль-то трехкопеечная: за все в жизни нужно платить. Ну как-то слишком простенько для «мастера готики». Описания прекрасны, но сюжет скучноватый вышел, повороты его предсказуемы, ни о чем в итоге. «Подделка» Шмитта еще один рассказ, в который «не веришь». Так как вряд ли любовница терпела бы свое положение 25 лет, если ждала развода начальника, вряд ли бы сходила только к одному искусствоведу. Ну а когда столько «не верю» на первых страницах, то уж конец тем более нереалистичным кажется. «Любовное послание» Буццати вообще ради чего написано-то? Перед нами мега самореализованный герой, который нужен всем, от представителей Папы и короля до своих подчиненных, имеющий уже и любовницу, и жену. Не удивительно, что он в конце дня даже не вспомнил о том, к кому хотел отправить любовное письмо. Это тоже не про любовь, это про блажь, без которой можно прожить и про которую можно забыть и ничего не изменится. Лучший рассказ сборника, полный настоящей красоты смерти — это «Патриотизм». Вот это работа очень сильная, хотя мне и тяжело об этом говорить, потому что самоубийство — грех большой, даже если речь идет о японцах. Очень странное поведение людей, да тем более живущих в таком счастливом браке. Но в это поведение как раз веришь. Тут все описано так, что не оторваться. Мастерство слов и образов, даже когда речь фактически идет о японских националистах. Сильнейшее впечатление произвел этот рассказ. Мисима — настоящий писатель, мастер слова, мое почтение. «Ничего кроме хорошего» — рассказ в стиле черного юмора и ради этого ему можно простить нереалистичность. Понятно, какие мужские качества высмеиваются. Черный юмор английский люблю, встречается он не так часто сейчас, так что ради этого пусть сохраняется вся условность, нужная для того, чтобы завязался сюжет. И выполнен он в формате аудиоспектакля, что добавляет очков к восприятию. «Ребенок Среды» — это так имя Wednesday перевели, я понимаю. Рассказ вроде бы мистический, но я обратила внимание, что основная проблема здесь в том, что герой навязал материнство своей жене, которая этого не хотела. От этого все его проблемы и возникли. В этом смысле он выходит поучительным: нельзя навязывать материнство никому. А вот это правда! Я знаю одного строящего из себя святошу богача, который во времена своей молодости навязал материнство, хотя его первая жена тоже предупреждала. У него родился нормальный сын. Но счастья это ему не принесло, а сам он отрекся и от своего ребенка, хотя тот просто чудо-мальчик, и от первой семьи. Вот то же самое будет и с этим героем. Ужас, собственно, в этом и заключается. Так что это рассказ поучительный, а не просто мистический. «Ложь» Андреева написана в стиле импрессионизма и символизма, а я не люблю этот вид текстов, так что прочитала, как пример, и все. Сочувствовать никому не захотелось и разбирать героя тоже. Андреев в своем стиле. А вот «Ровно дюжина» Моэма — блестящее, по-настоящему английское произведение. Мастерство сюжета, препарирование социальных проблем общества, анализ психологических черт героев — ну все здесь есть. Настоящая английская проза и великолепная классика. Благодарю чтеца за исполнение! Грандиозная работа. Открыла для себя нового мастера.
Блестящая подборка рассказов. Все вызвали эмоции разной степени яркости, никто из авторов не оставил равнодушным. Я решила послушать эту подборку изначально из-за Юкио Мисимы, поскольку хотела прочитать что-то кроме хорошо известных «Золотого храма» и «Исповеди маски», и не прогадала. «Смерть в середине лета» психологический рассказ о сложных переживаниях испытаний, настоящих жизненных потрясений не особенно благородных, а просто обычных людей с их страстями, где-то с великодушием, а где-то с эгоизмом, с их верностью и изменами. Такое ощущение, что автор поставил цель передать чувства «маленьких людей», которые попали в пучину рока, и проходят горе, которое свалилось на них и которое принято называть судьбой. Очень трепетное описание высоких и низких чувств, которыми оказались захвачены герои. Не удивительно, что Мисиму называют японским Тургеневым. Рассказы Харуки Мураками оставили странное экзистенциальное послевкусие, когда вроде бы тебе описали что-то важное и ценное, но полностью это важное и ценное не назвали, и ты стоишь после услышанного и думаешь, а зачем автор захотел про всё это вдруг тебе сказать? Единственное, что в рассказе «Седьмой» очень мало верится, что детям разрешили бы гулять в «центре циклона» и что страдающий от угрызений совести и фобий человек готов был жить в этим до 40 лет, а не обратился бы к психологу для преодоления этих переживаний. «Её песик в земле» - самый многозначный рассказ у Мураками в этой подборке, я считаю, так как весь рассказ ждешь, начнется ли отпускная интрижка между героями и какие на самом деле чувства связывают героя с его собственной девушкой, и почему он не делает предложения, если все же скучает по ней, и кто же здесь «мертвый песик». А вот самый милый, трогательный и вызывавший прилив нежности рассказ — это «Листья вишни и флейта». Ну такая милота и печаль, что я прям влияние О'Генри почувствовала, но у того часто хэппи энд, а тут вот нет. Нужно было попросить какого-то юношу «крепко обнять» эту мечтающую о любви девушку, а то прям печально невыразимо. Но семья сделала все возможное, чтобы проявить к ней свою настоящую любовь. «Одежда из рыбьей чешуи» — рассказ уже просто очень грустный, без трогательности, поскольку там ребенок оказался лицом к лицу с такой реальностью, что не каждому взрослому пережить удается. «Волшебный мелок» очень понравился смесью мистики и социальной иронии. Вот это идеальный для экранизации в аниме рассказ. Особенно впечатлило поведение «мисс Японии». И вывод понятный: «Одним волшебный мелком мир не переделаешь». «Цивилизация на показ» — самый смешной рассказ в этом сборнике. Я прям открыла для себя Ясутака Цуцуи: ну это же надо так смешно описать главные проблемы современного общества. «В наши дни человек, не желающий выставлять свою жизнь на показ, может быть приравнен к умалишенным». Или как вам: «Как только появились видеофоны, некоторые стали устраивать неприличные трансляции». Это критика вебкама, но только опубликован-то рассказ в 1971 году: автор уже тогда предсказал, куда это приведет. В «Очаровательных дамах» понятно, что хотел сказать автор, но рассказ о «великосветских грабительницах», на мой взгляд, уже слабее, так как тут уже не сочувствуешь обществу, где «есть неравенство», так эти твари не то, что ничего не должны иметь, да по ним смертная казнь плачет за то, что они делают. «Гусеница» Рампо — рассказ, с одной стороны, тяжелый, и самый отвратительный из всего списка, но, с другой, в него как-то не верится (что родители героя, например, навестили его один раз, что жена прям поиздевалась и пальцами что-то там сделали и что ей ничего за это не было, это либо не пальцы были, и тогда вопрос, почему врач мужа не среагировал и т.д.). Ну а главный недостаток рассказа — что конец предсказуемый, причем о такой исход с первых строк начинаешь ожидать. В общем, мрачно, ужасно, но предсказуемо и избито. Что-то тут есть от темной стороны японского характера, так что нет, не верю в такое в реальности. «Мадонная в черном» — обычный мистический рассказ. Рассказ «Счастье» мне понавился у Акутагавы больше всех в этом сборнике своей приключенческой стороной и фольклорным колоритом. Мать главной героини, известную жрицу, начали подозревать «в связи с лисой». Бабка погибла, но, засыпанная золотой пылью, вся сцена выглядит, как из театра Кабуки. Так нужно ли такое «счастье» героине или нет — вопрос остался открытым, но приключения могут продолжится, ведь еще один захотел испытать «такое счастье». Ну а «Мандарины» — простенький рассказ про напыщенность и трогательную простоту, на этом противостоянии и построен. Благодарю Олега Булдакова за проделанную работу. Шикарная озвучка и музыкальное сопровождение. Насладилась прикосновением к японской литературе.
Мне нравится творчество Лю Цысиня и этот рассказ понравился, хотя он и эксплуатирует заезженную тему о том, «что мы все идем не туда и спасёмся, только если начнем с начала». Я не согласна с этой концепцией, потому что даже через 11 тысяч лет эти путешественники во времени сами-то не изменят свою природу, поэтому через какой-то период, необходимый для адаптации, просто воспроизведут все те же стадии, что и их предки, наступят на те же грабли. Ну то есть это не попытка понять, а почему развитую цивилизацию «туда занесло» - то в компьютерные войны, которые они решили проверить воочию, то в «пересадку сознания». А такая вот переработка легенды о Ноевом ковчеге на фантастический лад. Такая невозможная и яркая мечта о рае. Но нет, в описанном варианте это не выход и это не поможет. И удивительно еще то, что в будущем люди почему-то продолжают сидеть на Земле. У Лю Цысиня в «Задаче трех тел» так интересно освоение космоса описано, а здесь почему-то все на одной планете продолжают сидеть, хотя уже и старость победили, и сознание научились копировать — во что я даже при условии, что это далекое будущее, не верю. Но что меня крайне порадовало — это упоминание «Фрегата «Паллада» Гончарова. Его и русские читатели только по школе и по «Обломову» знают, а тут Лю Цысинь вспоминает произведение, которое только на филфаках проходят, ну или такие любители литературы, как я, могут понять. Что еще понравилось — это то, что все это путешествие главного героя на самом деле не покидала его любовь. Но опять же, поверить в то, что она попала в список путешественников, а этот посол об этом ничего не знал, очень сложно. Но в конце хеппи энд и хоть это радует, потому что в той же трилогии в конце «Вечной жизни смерти» там герои в итоге во времени расходятся и не получается у них стать «Адамом и Евой» для новой цивилизации.
Мрачная и все же относительно простенькая история о вторжении. Главная интрига, ради которой хочется дослушать до конца - это понять причину видения главного героя. То ли у него дебют шизофрении и от этого такие видения, то ли это всё в реальности происходит и тогда речь идет о вторжении насекомых-инопланетян или существ из параллельного мира, в общем, о чем-то очень нехорошем. Впрочем, установить это до конца главному герою так и не удается. А от тех, кто теоретически мог бы как-то помочь ему и даже спасти жизнь, хотя это и не точно, он убегает. Таких заходов в Голливуде полным-полно, так что единственный интерес слушать до конца - это как раз попытка выяснить, что происходит. Но Филип Дик верен самому себе и рисует очередное мрачное будущее.
Ну какая милота! В этом рассказе Артур Кларк отдает дань и соединяет себя с отцом-основателем современной фантастики - англоязычной так точно - с Гербертом Уэллсом. У того есть внезапно очень интересный и милый рассказ "Странная орхидея", о котором здесь упоминается, а Кларк, как бы продолжая традицию, написал свой вариант этого рассказа. Местами очень смешно получилось, что добавляет авторской специфики. "На сей раз в приключении не участвовал кто-либо из многочисленных родственников Гарри, а сам он не стал объяснять, откуда узнал столь много низменных подробностей", - сразу настраивает нас на то, что рассказчик у нас ненадежный и явно приврун. "Геркулес - имя не из тех, что облегчают жизнь своего носителя, даже в наилучшем случае, а когда в человеке роста всего четыре фута и девять дюймов [145 см], а выглядит он так, точно ему пришлось упорно заниматься физкультурой, чтобы превратиться хотя бы в слабака весом девяносто семь фунтов [44 кг], оно начинает попросту раздражать". "Ее родителям хотелось иметь мальчика, и они до самой смерти так и не поняли, сбылась ли их мечта". Ну ведь милота!
Очень красивая реконструкция возможных событий последних лет жизни Михаила Юрьевича Лермонтова. Произведение написано с большой любовью к великому поэту. Вряд ли, конечно, всё было именно так, как описывает Паустовский. Лермонтов явно имел кучу психологических травм и сложный характер, сюдя по биографии. Но как дань уважение к любимому гению вполне приемлемый текст, хотя он и не раскрывает главные причины гибели Лермонтова. Именно как дань памяти к столетию поэта написана повесть. Такая длинная эпитафия от поклонника. Слушала этот рассказ исключительно из-за голоса Владимира Антоника, в другой варианте, наверное, бросила бы это, так как уж очень простенький текст получился, у Паустовского. Благодарю за исполнение.
Рассказ из серии "Исповедь дезертира". Как вариация на извечную тему вполне принимается. Здесь как раз видно, что либерально настроенные граждане из богемы и более 100 лет назад были "против войны" и "воевать не хотели", и "за все хорошее выступали против всего плохого". Речь идет о призыве на Первую мировую и сейчас-то мы уже знаем, чем всё кончилось: гибелью старого миропорядка и разгромом Германии, что было в интересах Британской империи, всегда боровшейся против самой сильной державы на континенте. Её элита все это и устроила. Так что отказываясь от призыва в такой переживательно-пафосной форме герой, выходит, отказывается исполнять волю англосаксов, в интересах которых бойня и идет. Но вопросы о том, что было бы с государством, если бы все дезертировали, то есть вели себя, как главный герой, остается. При этом нужно ли поддерживать государство, когда оно ведет столь гибельную для себя войну? Логика говорит, что нет, а этика - что это не точно. И как тогда правильно поступать в такой ситуации? Причем Цвейг-то писал этот рассказ, когда еще не знал, чем все кончится для немцев - унижением по итогам Первой мировой, которое обернется в результата гораздо более кровопролитной Второй. Он вроде как пишет под углом отражения "психологии дезертира", но сейчас-то, зная итог, на поведение героя смотришь другими глазами. Да, рассказ для хорошего обсуждения, жаль что Цвейгом сейчас мало интересуются.
Мисиму воспитывала бабка, страдающая истерией, которая была потомком сегунского рода, этим очень гордилась, забрала фактически ребенка от матери и чуть ли не запрещала её любить. Вот эта истеричность в данном рассказе Мисимы и чувствуется. Ничего общего с мыслями настоящих маньяков это не имеет. Это мысли страдающего истерией по наследству талантливого писателя о том, "как это могло бы быть". Да, конечно, отчасти это связь и с Достоевским, но тот все же был реалистом, а этот - романтик-эстет, с истерией в анамнезе, то есть готовый и в смерти видеть истерику или сделать смерть истеричной. Во всяком случае свою смерть Мисима такой и сделал.