Технически всё верно. Если у неё через неделю неоднократно критическая температура, то это уже бактериальное осложнение. А вот объясняет она неверно, говоря, что "вирус не сдаётся".
Эх, переозвучил бы кто... Сама история интересная, но голос, как верно подметили "доброй бабушки", совершенно не подходит! Так и кажется, что во время романтической сцены между героями, она начнёт укоризненно цокать языком и причитать: "Срам-то какой!"
Ну, я бы сказала, что более поздние книги Никольской мягче и романтичнее, однако у этого автора много интересных историй, просто мрачнее и замысловатие.
О, неужели стали наконец-то озвучивать Никольскую, ура!
Я в недоумении, откуда столько негативной критики? Возможно, действительно 2 тома не хватает для понимания (?)
Уважаемая Татьяна, как раз-таки Нёман правильно говорить. Так называется река в Белоруссии, в честь которой и было присвоено название. По-русски называют Неман, по-белорусски - Нёман. В СССР употреблялись оба названия. Но никак не ньэман или нэман. Название не от французкого, а от русского, википедия приводит французкую транскрипцию.
Я в недоумении, откуда столько негативной критики? Возможно, действительно 2 тома не хватает для понимания (?)