Я перевожу с китайского, начитываю и публикую одну главу в неделю. Вы тоже можете переводить если хочется быстрее. У меня несколько проектов и основная работа. Я перевожу и начитываю в удовольствие и мне за это не платят. Так что не вижу причин для вашей торопливости.
По желанию. Я лично смысла в этом не вижу. Если вам есть что сказать - я отвечу. Но когда мне приписывают свои комплексы и обвиняют, вот, мол, ты написал то-то и то-то, чего я не писал и не собирался - что я могу ответить? Если читатель видит что-то своё - я к этому непричастен. Ему неприятно это видеть? Либо пусть увидит что-то иное, либо пусть не смотрит.
Я - творю.
Вы - Мастер. Вы создаёте Новые Миры, на что большинство людей не способны. Вы умеете и создавать и преподнести. Если Вас интересует развернутый ответ, я подготовлюсь))
Пусть бесит. Ибо зоофилия в ваших мозгах, Михаил, а не в тексте. И здесь зоофилии нету. Более того! Там дальше ГГ прямо заявляет, что сожалеет о совершённом, но во сне чего только не сделаешь? Тем более он на тот момент впервые столкнулся с желаниями тела ракханга и не знал, как себя вести. А вы в его ситуации иначе бы поступили? ;) Точно-точно? ;) Да, знаете ли, живым существам иногда свойственно делать глупости. Да, знаете ли, о сделанных глупостях иногда впоследствии приходится сожалеть. Вы хотите тексты, где персонажи идеальны и глупостей не совершают? Ну, дык, сорян, поищите в других местах. В моём случае именно эта глупость, совершённая ГГ, позволила персонажам общаться в реальности. Ибо именно эта глупость позволила ракхангу увериться, что общение - не сон, а реальность. Иначе он бы так и считал, что это какой-то бред и не предпринял бы тех действий, которые предпринял. В общем, не слушайте вы меня, что ж вы себя мучаете-то?
Лента комментариев
Я - творю.