Уважаемая ГалА, обьясните мне пожалуйста, почему вы считаете, что туман невероятен, тем более в Лондоне, городе туманов. Для вас это звучит фантастично? Очень интересно послушать ваше мнение
Спасибо большое за эмоциональный отклик, Мария, но не забывайте, что в то время, женщинам в сугубо мужских профессиях, приходилось постоянно доказывать на что женщина может быть способна. В этой борьбе многие чувства приходилось искусственно притуплять и не показывать. Здесь трудно соблюдать золотую середину и часто приходится перегибать палку. Как должна ощущать и соответственно вести себя женщина в профессии для мужчин?
Девушки влюбленные - это особая категория. Главный инстинкт работает по полной программе и затмевает все доводы рассудка. Хотя, со многими это не так происходит. Мы набираемся определенного опыта и ради него страдаем, мучаемся, дуреем и многое, многе....И все равно я за любовь. Благодарю вас за комментарий
Уважаемая Анна Баженова. С переводом имени Маргот все в порядке. Героиню назвали немецким именем и звучит оно как Маргот. Французкий вариант Марго. Отец Маргот был шотландец с немецкими корнями. Я специально это выяснила, так как меня тоже удивил перевод имени и я посмотрела несколько источников, в том числе и на языке оригинала. Благодарю за отзыв
Спасибо большое за информацию, не все имена зарубежные звучат для моих слушателей привычно, некоторые высказываются...... Поэтому я теперь к этому вопросу подхожу осторожно. Было очень интересно получить ваш комментарий
Вы согласны со мной Оксана, что эти дамы писали в классическом стиле! А К.Данфорд пишет в настоящем и это ощущается. Атмосфера изменилась и это нормально!
Кошачий писк был еле слышен, я то знаю, потому как пришлось вмешаться, и прекратить потасовку, поставив диктофон на паузу. Благодарю за поддержку, Агния