Как-то незаметно от разговоров цветочков между собой перешли к всевозможным сексуальным извращениям. И прочно зависли на этой теме. Слушать стало неинтересно. Не ожидала такого душного рассказа от Шекли.
Немного затянуто про внутриеврейские нюансы, в качестве первой книги цикла не вызывает желания послушать вторую. Но я (к счастью) начала именно со второй, поэтому первую прослушала исключительно ради интереса. Чтец прекрасен, главный герой мужественен. Если книга покажется скучной, начинайте слушать вторую, не пожалеете.
Произведение, где, скорее, история не с целью динамики, фантастики, а для поднятия моральной темы. Произведение, где главным образом есть Франкенштейн и его бедное создание, которому он не мог дать достойной жизни. Потому, "воскресение" человека кажется больше глупостью молодого человека, который не думает о последствиях, ведь изначально, когда создавал свое отродье – он понимал все его уродство.
Да, согласна, что моментами идея показана "по-детски", но это лишь могу объяснить тем, что историей жить надо своей долгое время, дабы оно не имело дыр. Но, у писателей вряд ли была возможность тянуть резину. Привыкли тогда писать о насущном, что не нужно было и вовсе придумывать(безусловно, и реализм стоит думок, но речь о том, что фантастика, фэнтези это сложнее. Мир создаёшь, или существо – и оно должно работать без вопросов, понятно и логично)
По мне имя Аластор «Грозный глаз» Грюм, звучит очень классно.
В народном переводе, имя данного мракоборца: Аластор Хмури «Дикий глаз»
В переводе Марии Спивак его имя звучит- Аластор Хмури «Шизоглаз»
В оригинале Alastor «Mad-Eye» Moody - Аластор «Безумный глаз» Муди
В этом сборнике самый "топ" - это про солдат-зомби, с компьютерными чипами в головах и на дистанционном управлении, но мир спасло то, что каждый стоил 500 тыс дол...ничего себе так, для 40-х то годов)))
Лента комментариев
Вынос мозга
Да, согласна, что моментами идея показана "по-детски", но это лишь могу объяснить тем, что историей жить надо своей долгое время, дабы оно не имело дыр. Но, у писателей вряд ли была возможность тянуть резину. Привыкли тогда писать о насущном, что не нужно было и вовсе придумывать(безусловно, и реализм стоит думок, но речь о том, что фантастика, фэнтези это сложнее. Мир создаёшь, или существо – и оно должно работать без вопросов, понятно и логично)
Мне понравилось, легкая фантастика с романтикой.
Огромное спасибо и автору, и Марине за прекрасное прочтение!
В народном переводе, имя данного мракоборца: Аластор Хмури «Дикий глаз»
В переводе Марии Спивак его имя звучит- Аластор Хмури «Шизоглаз»
В оригинале Alastor «Mad-Eye» Moody - Аластор «Безумный глаз» Муди
В этом сборнике самый "топ" - это про солдат-зомби, с компьютерными чипами в головах и на дистанционном управлении, но мир спасло то, что каждый стоил 500 тыс дол...ничего себе так, для 40-х то годов)))