Комментарии

Здравствуйте! Хочу во второй половине лета успеть еще пару романов.
Приятно знать, что мои труды приятны людям. Вперед и вверх! )
Это о поражении третьей коалиции, когда русские и австрийские войска были разбиты при Аустерлице. Потом Россия была разгромлена Наполеоном уже в союзе с Пруссией во время войны четвертой коалиции 1806-1807 гг., а Австрия - во время войны пятой коалиции 1808-1809 гг.
Еще могу посоветовать перезагрузить телефон. Как говорится, семь бед - один ресе́т. )
Эти главы работают. Попробуйте воспроизвести на другом устройстве.
Чудесно! Это вдохновляет работать еще лучше и больше. )
Обсчитался. 200 страниц занимает одна, последняя, шестая часть, а не три. Перепутал с предыдущим романом серии. )
Дорогие слушатели, пятая часть романа готова. Это почти девять часов звучания. Впереди еще три части объемом в 200 страниц.
Весьма польщен столь высокой оценкой и постараюсь не снижать планку. Если удастся улучить время, запишу в этом году еще пару романов про Шарпа, седьмой и восьмой.
Четвертая часть романа завершена, работа продолжается.
Удалось найти время на продолжение книги, постараюсь как можно скорее ее закончить. Добавлен еще час записи. Приятного прослушивания!
По мотивам. Фантазии на тему возможного продолжения саги, если бы главный герой не погиб.
Благодарю вас!
А серия про ведьмака Геральта, это моя любовь уже более четверти века. Записал пока пять из семи частей основной истории: "Последнее желание", "Меч предназначения", "Кровь эльфов", "Час презрения", "Крещение огнем", а также приквел "Перекресток воронов".
Вот ссылка на первую часть: https://vk.ru/music?z=audio_playlist13878104_82298529/ef683a4751ea138ff1
Конечно, не поверю. Не могут два разных человека читать и звучать одинаково. Это попросту невозможно, если только один другого не пародирует. )
В великих книгах не хитросплетения сюжета важны. В настоящем литературном произведении главное не "что", а "как". Но нужны и те книги, где главное - следить за происходящим. Они помогают людям отдохнуть и не перегружают им мозг. Это бывает весьма полезно.
Чтецы сделали свой выбор. Мы ведь не ради разнообразия переводов читаем, а ради разнообразия исполнений. Две записи одного перевода романа совершенно разные, как оказываются разными постановки одной пьесы или разными являются исполнения различными музыкантами одного музыкального произведения. )
Читатель воспринимает в книге только то, что он готов воспринять, и понимает только то, что готов понять. Вы оказались не готовы, и это нормально. Дело житейское.
Прекрасно, что есть этот, на котором в 90-е выросли мы.
Обязательно озвучу, но не так быстро, как хотелось бы - очень много заказов от издательств. Сейчас, например, срочно записываю пять романов Станислава Лема, за ними две книги других авторов ждут своей очереди и так далее. Над Шарпом работаю, когда случайно дней 6-7 свободных получается.
Показать ещё
404 комментария